Има-ли ов-- ди-к-тека?
Има ли овде дискотека?
И-а л- о-д- д-с-о-е-а-
----------------------
Има ли овде дискотека? 0 Ima l- ovd-- -isko-----?Ima li ovdye diskotyeka?I-a l- o-d-e d-s-o-y-k-?------------------------Ima li ovdye diskotyeka?
И-а -- --де -оќен клу-?
Има ли овде ноќен клуб?
И-а л- о-д- н-ќ-н к-у-?
-----------------------
Има ли овде ноќен клуб? 0 Ima ----v-ye--ok--en k-oob?Ima li ovdye nokjyen kloob?I-a l- o-d-e n-k-y-n k-o-b----------------------------Ima li ovdye nokjyen kloob?
Им---и-овд---а--ана?
Има ли овде кафеана?
И-а л- о-д- к-ф-а-а-
--------------------
Има ли овде кафеана? 0 Im--li ovd---ka-ye-na?Ima li ovdye kafyeana?I-a l- o-d-e k-f-e-n-?----------------------Ima li ovdye kafyeana?
Шт- --а----е-в- -о те-т--?
Што има вечерва во театар?
Ш-о и-а в-ч-р-а в- т-а-а-?
--------------------------
Што има вечерва во театар? 0 S-to ima-vy--hye-v--v- ty-----?Shto ima vyechyerva vo tyeatar?S-t- i-a v-e-h-e-v- v- t-e-t-r--------------------------------Shto ima vyechyerva vo tyeatar?
Што има в---р-а-в--к-н-?
Што има вечерва во кино?
Ш-о и-а в-ч-р-а в- к-н-?
------------------------
Што има вечерва во кино? 0 Shto --a-v--c--erv- -o-k-no?Shto ima vyechyerva vo kino?S-t- i-a v-e-h-e-v- v- k-n-?----------------------------Shto ima vyechyerva vo kino?
Ш------------ва -а---ле-и-и-а?
Што има вечерва на телевизија?
Ш-о и-а в-ч-р-а н- т-л-в-з-ј-?
------------------------------
Што има вечерва на телевизија? 0 S--o-ima-----hy-rva na-t--lye---iј-?Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?S-t- i-a v-e-h-e-v- n- t-e-y-v-z-ј-?------------------------------------Shto ima vyechyerva na tyelyeviziјa?
И-а ---уш-- б--ети--а-те----?
Има ли уште билети за театар?
И-а л- у-т- б-л-т- з- т-а-а-?
-----------------------------
Има ли уште билети за театар? 0 I-a--i----htye-b--ye-i z- t--a--r?Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- t-e-t-r-----------------------------------Ima li ooshtye bilyeti za tyeatar?
И-а ----ш----ил----за-ки-о?
Има ли уште билети за кино?
И-а л- у-т- б-л-т- з- к-н-?
---------------------------
Има ли уште билети за кино? 0 I-a li--o-h----bi-yeti za --n-?Ima li ooshtye bilyeti za kino?I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- k-n-?-------------------------------Ima li ooshtye bilyeti za kino?
Има ---уш-е ---ети-з- ф--б----ио- -а-пре--р?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
И-а л- у-т- б-л-т- з- ф-д-а-с-и-т н-т-р-в-р-
--------------------------------------------
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар? 0 I-a-li-oo--ty- bily-t- -a -oodb--s-iot-na---ye---?Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?I-a l- o-s-t-e b-l-e-i z- f-o-b-l-k-o- n-t-r-e-a-?--------------------------------------------------Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Більше мов
Натисніть на прапор!
Є ще квитки на футбол?
Има ли уште билети за фудбалскиот натпревар?
Ima li ooshtye bilyeti za foodbalskiot natpryevar?
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
Ј---би---кал-- ---а---да -е-----е---е во---е-ина-а.
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
Ј-с б- с-к-л / с-к-л- д- с-д-м н-к-д- в- с-е-и-а-а-
---------------------------------------------------
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината. 0 Јas----sakal - s-kala-----y---m -ye-a----vo s-ye--n---.Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.Ј-s b- s-k-l / s-k-l- d- s-e-a- n-e-a-y- v- s-y-d-n-t-.-------------------------------------------------------Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Більше мов
Натисніть на прапор!
Я хотів би / хотіла б сидіти де-небудь посередині.
Јас би сакал / сакала да седам некаде во средината.
Јas bi sakal / sakala da syedam nyekadye vo sryedinata.
Мо--т---и--- ми-п-------ате-н-шт-?
Можете ли да ми препорачате нешто?
М-ж-т- л- д- м- п-е-о-а-а-е н-ш-о-
----------------------------------
Можете ли да ми препорачате нешто? 0 Moʐ-etye l- ----i--ry-p-ra----ye--y-s-to?Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?M-ʐ-e-y- l- d- m- p-y-p-r-c-a-y- n-e-h-o------------------------------------------Moʐyetye li da mi pryeporachatye nyeshto?
Может- ли--а--и-обе----ит- -д---к-рт-?
Можете ли да ми обезбедите една карта?
М-ж-т- л- д- м- о-е-б-д-т- е-н- к-р-а-
--------------------------------------
Можете ли да ми обезбедите една карта? 0 M-ʐ--t------da--i-o-yez--e-it-e-ye--a --r-a?Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?M-ʐ-e-y- l- d- m- o-y-z-y-d-t-e y-d-a k-r-a---------------------------------------------Moʐyetye li da mi obyezbyeditye yedna karta?
И----и-ов-е--о-б----на-а --р----те з- ---ф?
Има ли овде во близината игралиште за голф?
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а и-р-л-ш-е з- г-л-?
-------------------------------------------
Има ли овде во близината игралиште за голф? 0 I-a--- -v-y--v- b-i-i-----igur-------e--a--uolf?Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a i-u-a-i-h-y- z- g-o-f-------------------------------------------------Ima li ovdye vo blizinata iguralishtye za guolf?
И----и --де-во--л--ин----те----------л----?
Има ли овде во близината тениско игралиште?
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а т-н-с-о и-р-л-ш-е-
-------------------------------------------
Има ли овде во близината тениско игралиште? 0 I-a l- -vdy---o-b----na-- --e--sk--i-ura-ish-ye?Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a t-e-i-k- i-u-a-i-h-y-?------------------------------------------------Ima li ovdye vo blizinata tyenisko iguralishtye?
И-а -- -вде-во-бл-зи--та з-т-оре------н?
Има ли овде во близината затворен базен?
И-а л- о-д- в- б-и-и-а-а з-т-о-е- б-з-н-
----------------------------------------
Има ли овде во близината затворен базен? 0 Im- ----vd-- vo --iz-n-ta --t-----n----y--?Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?I-a l- o-d-e v- b-i-i-a-a z-t-o-y-n b-z-e-?-------------------------------------------Ima li ovdye vo blizinata zatvoryen bazyen?
Багато європейців, які бажають покращити свою англійську, подорожують до Мальти.
Адже англійська є офіційною мовою в південно-європейській острівній державі.
І Мальта відома багатьма своїми мовними школами.
Але не через це для мовознавців цікава ця країна.
Вони цікавляться Мальтою з іншої причини.
А саме: Республіка Мальта має ще одну офіційну мову – мальтійську, або мальті.
Ця мова походить від одного арабського діалекту.
Тим самим
мальті
є єдиною семітською мовою в Європі.
Але синтаксис та фонологія відрізняються від арабської.
Також мальтійська мова використовує на письмі букви латинського алфавіту.
Однак її алфавіт містить деякі особливі знаки.
В той же час букви с та у геть відсутні.
Лексика містить елементи з багатьох різних мов.
До них відносяться насамперед, крім арабської, італійська та англійська.
Але на мову вплинули також фінікійці та карфагеняни.
Тому для деяких дослідників мальті є арабською креольською мовою.
За свою історію Мальта була під владою різних держав.
Всі залишили свої сліди на островах Мальта, Гоцо та Коміно.
Дуже довгий час мальті була лише мовою місцевого вжитку.
Але завжди залишалася рідною мовою «справжніх» мальтійців.
Вона також передається далі виключно усно.
Лише у XIX столітті на цій мові почали писати.
Сьогодні кількість носіїв мови оцінюється дещо у 330000.
З 2004 року Мальта є членом Європейського союзу.
Тим самим мальті є також однією з офіційних європейських мов.
Але для мальтійців мова є просто частиною їх культури.
І вони раді, коли іноземці виявляють бажання вчити мальті.
То ж на Мальті є досить мовних шкіл…