| 对不起, 打扰 了 ! |
მაპა-იე-!
მ________
მ-პ-ტ-ე-!
---------
მაპატიეთ!
0
map-a-'i-t!
m__________
m-p-a-'-e-!
-----------
map'at'iet!
|
对不起, 打扰 了 !
მაპატიეთ!
map'at'iet!
|
| 您 能 帮个忙 吗 ? |
შ---ძ-ია--დ-------ოთ?
შ________ დ__________
შ-გ-ძ-ი-თ დ-მ-ხ-ა-ო-?
---------------------
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
s-egi--l-----amekhm-rot?
s__________ d___________
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t-
------------------------
shegidzliat damekhmarot?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
|
| 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
ს-დ---ი- აქ ----- რ-სტ--ა--?
ს__ ა___ ა_ კ____ რ_________
ს-დ ა-ი- ა- კ-რ-ი რ-ს-ო-ა-ი-
----------------------------
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
sad ari- -k -'ar-i---s-'----i?
s__ a___ a_ k_____ r__________
s-d a-i- a- k-a-g- r-s-'-r-n-?
------------------------------
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
| 您 在拐角 往左 拐 。 |
მიბ---ნდ----არ----ვ, შე----ევშ-.
მ_________ მ________ შ__________
მ-ბ-ძ-ნ-ი- მ-რ-ხ-ი-, შ-ს-ხ-ე-შ-.
--------------------------------
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
m-------di- ma-ts-hniv, --esa-h------.
m__________ m__________ s_____________
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i-
--------------------------------------
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
您 在拐角 往左 拐 。
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
| 然后 您 往前 直走 一段 。 |
შემ----ცოტა ---- --რ-აპ-- --რ--.
შ_____ ც___ ხ___ პ_______ ი_____
შ-მ-ე- ც-ტ- ხ-ნ- პ-რ-ა-ი- ი-რ-თ-
--------------------------------
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
s-e-deg--so-'a k---s p'-rda---r -ar-t.
s______ t_____ k____ p_________ i_____
s-e-d-g t-o-'- k-a-s p-i-d-p-i- i-r-t-
--------------------------------------
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
| 然后 您 向右 走 一百米 。 |
შემ--გ -ს-მ---ში მა-----ვ.
შ_____ ა_ მ_____ მ________
შ-მ-ე- ა- მ-ტ-შ- მ-რ-ვ-ი-.
--------------------------
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
s--m--g-as-me-'--hi-ma---niv.
s______ a_ m_______ m________
s-e-d-g a- m-t-r-h- m-r-v-i-.
-----------------------------
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
| 您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
შე--ძლია- -ვტობ---თ-- -ახვ-დე-.
შ________ ა__________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ა-ტ-ბ-ს-თ-ც წ-ხ-ი-ე-.
-------------------------------
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
she---z--a--a-t'-b-si--ts -s--khvi-e-.
s__________ a____________ t___________
s-e-i-z-i-t a-t-o-u-i-a-s t-'-k-v-d-t-
--------------------------------------
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
| 您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
შ------ათ----მ---თაც წ---ი-ეთ.
შ________ ტ_________ წ________
შ-გ-ძ-ი-თ ტ-ა-ვ-ი-ა- წ-ხ-ი-ე-.
------------------------------
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
sheg-d-lia- -'ram------s-ts'---v-d-t.
s__________ t___________ t___________
s-e-i-z-i-t t-r-m-a-t-t- t-'-k-v-d-t-
-------------------------------------
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
| 您 也 可以 跟着 我 走 。 |
შე-იძ-ი-- -- --მომყ--თ.
შ________ მ_ გ_________
შ-გ-ძ-ი-თ მ- გ-მ-მ-ვ-თ-
-----------------------
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
sheg---l-a-----gam-mqve-.
s__________ m_ g_________
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t-
-------------------------
shegidzliat me gamomqvet.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
|
| 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
რ--ორ---ვი-ე -ტადი-ნა--ე?
რ____ მ_____ ს___________
რ-გ-რ მ-ვ-დ- ს-ა-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
r--or-miv--e----adi-na-de?
r____ m_____ s____________
r-g-r m-v-d- s-'-d-o-a-d-?
--------------------------
rogor mivide st'adionamde?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
|
| 您 走过 这个 桥 ! |
ხი---უ--ა-----კ---ოთ!
ხ___ უ___ გ__________
ხ-დ- უ-დ- გ-დ-კ-ე-ო-!
---------------------
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
k-i-- -n-- ga----v-t--!
k____ u___ g___________
k-i-i u-d- g-d-k-v-t-t-
-----------------------
khidi unda gadak'vetot!
|
您 走过 这个 桥 !
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
|
| 您 穿过 这个 隧道 ! |
გვირაბ-ი--ნდ--გ--ა-ო-!
გ_______ უ___ გ_______
გ-ი-ა-შ- უ-დ- გ-ი-რ-თ-
----------------------
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
gv-rab-hi-un-a --i-r--!
g________ u___ g_______
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t-
-----------------------
gvirabshi unda gaiarot!
|
您 穿过 这个 隧道 !
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
|
| 您 走到 第三个 红绿灯 。 |
მ--ი--მ----ე--უქ--შნ----.
მ____ მ_____ შ___________
მ-დ-თ მ-ს-მ- შ-ქ-ი-ნ-მ-ე-
-------------------------
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
midi--m--am---hu---------e.
m____ m_____ s_____________
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e-
---------------------------
midit mesame shuknishnamde.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
|
| 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
შ-მ--- შ--ხ--ე- პ------ვ---უ-ა---მ---ვ---.
შ_____ შ_______ პ________ ქ_____ მ________
შ-მ-ე- შ-უ-ვ-ე- პ-რ-ე-ი-ე ქ-ჩ-ზ- მ-რ-ვ-ი-.
------------------------------------------
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
s-emd-g--he-kh--et p'ir-e--v--k--ha-e marjvn--.
s______ s_________ p_________ k______ m________
s-e-d-g s-e-k-v-e- p-i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
-----------------------------------------------
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
| 一直 走到 下一个 十字路口 。 |
შ--დ---წა-ით-პირდ--ირ- შ-მდ-გ- -ზ-ჯ--რ---ნ-ს -ა--ით.
შ_____ წ____ პ________ შ______ გ____________ გ______
შ-მ-ე- წ-დ-თ პ-რ-ა-ი-, შ-მ-ე-ი გ-ა-ვ-რ-დ-ნ-ს გ-ვ-ი-.
----------------------------------------------------
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
s---d-g---'-d----'ir-a-'i-,-s--m---i -zajva-ed--is ga--it.
s______ t______ p__________ s_______ g____________ g______
s-e-d-g t-'-d-t p-i-d-p-i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------------------------------------------------------
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
| 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
უ---რა-ა----ოგორ მ-ვიდ- აერო--რ--მ-ე?
უ_________ რ____ მ_____ ა____________
უ-ა-რ-ვ-დ- რ-გ-რ მ-ვ-დ- ა-რ-პ-რ-ა-დ-?
-------------------------------------
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
uk-atsr-vad--rogor---v-de------'--t---d-?
u___________ r____ m_____ a______________
u-'-t-r-v-d- r-g-r m-v-d- a-r-p-o-t-a-d-?
-----------------------------------------
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
| 您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
უმ--ბ--ი- მეტ-ო--.
უ________ მ_______
უ-ჯ-ბ-ს-ა მ-ტ-ო-ი-
------------------
უმჯობესია მეტროთი.
0
u-jo-e--a met-rot-.
u________ m________
u-j-b-s-a m-t-r-t-.
-------------------
umjobesia met'roti.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
|
| 您 一直 坐到 终点站 。 |
იმ--ა-რეთ-ბ-ლო-გ-ჩე-------.
ი________ ბ___ გ___________
ი-გ-ა-რ-თ ბ-ლ- გ-ჩ-რ-ბ-მ-ე-
---------------------------
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
i-g--vr-t b--o -a-h-r-ba---.
i________ b___ g____________
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
----------------------------
imgzavret bolo gacherebamde.
|
您 一直 坐到 终点站 。
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.
|