中文(简体)
|
格鲁吉亚语
|
播放
更多
|
对不起, 打扰 了 ! |
მა------!
მაპატიეთ!
0
m--'a-'i--!
ma--------!
map'at'iet!
m-p'a-'i-t!
---'--'---!
|
对不起, 打扰 了 !
მაპატიეთ!
map'at'iet!
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
შე------- დ---------?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
0
s---------- d----------?
sh--------- d----------?
shegidzliat damekhmarot?
s-e-i-z-i-t d-m-k-m-r-t?
-----------------------?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
შეგიძლიათ დამეხმაროთ?
shegidzliat damekhmarot?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
სა- ა--- ა- კ---- რ--------?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
0
s-- a--- a- k'a--- r---'o----?
sa- a--- a- k----- r---------?
sad aris ak k'argi rest'orani?
s-d a-i- a- k'a-g- r-s-'o-a-i?
-------------'---------'-----?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
სად არის აქ კარგი რესტორანი?
sad aris ak k'argi rest'orani?
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
მი-------- მ-------- შ---------.
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
0
m---------- m---------, s------------.
mi--------- m---------- s------------.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
m-b-d-a-d-t m-r-s-h-i-, s-e-a-h-e-s-i.
----------------------,--------------.
|
您 在拐角 往左 拐 。
მიბრძანდით მარცხნივ, შესახვევში.
mibrdzandit martskhniv, shesakhvevshi.
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
შე---- ც--- ხ--- პ------- ი----.
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
0
s------ t---'a k---- p'i----'i- i----.
sh----- t----- k---- p--------- i----.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
s-e-d-g t-o-'a k-a-s p'i-d-p'i- i-r-t.
------------'---------'-----'--------.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
შემდეგ ცოტა ხანს პირდაპირ იარეთ.
shemdeg tsot'a khans p'irdap'ir iaret.
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
შე---- ა- მ----- მ-------.
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
0
s------ a- m--'r--- m-------.
sh----- a- m------- m-------.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
s-e-d-g a- m-t'r-h- m-r-v-i-.
--------------'-------------.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
შემდეგ ას მეტრში მარჯვნივ.
shemdeg as met'rshi marjvniv.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
შე------- ა---------- წ-------.
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
0
s---------- a--'o-------- t-'a-------.
sh--------- a------------ t----------.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
s-e-i-z-i-t a-t'o-u-i-a-s t-'a-h-i-e-.
---------------'------------'--------.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
შეგიძლიათ ავტობუსითაც წახვიდეთ.
shegidzliat avt'obusitats ts'akhvidet.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
შე------- ტ--------- წ-------.
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
0
s---------- t'r--------- t-'a-------.
sh--------- t----------- t----------.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
s-e-i-z-i-t t'r-m-a-t-t- t-'a-h-i-e-.
-------------'-------------'--------.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
შეგიძლიათ ტრამვაითაც წახვიდეთ.
shegidzliat t'ramvaitats ts'akhvidet.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
შე------- მ- გ--------.
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
0
s---------- m- g--------.
sh--------- m- g--------.
shegidzliat me gamomqvet.
s-e-i-z-i-t m- g-m-m-v-t.
------------------------.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
შეგიძლიათ მე გამომყვეთ.
shegidzliat me gamomqvet.
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
რო--- მ----- ს----------?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
0
r---- m----- s-'a--------?
ro--- m----- s-----------?
rogor mivide st'adionamde?
r-g-r m-v-d- s-'a-i-n-m-e?
---------------'---------?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
როგორ მივიდე სტადიონამდე?
rogor mivide st'adionamde?
|
您 走过 这个 桥 ! |
ხი-- უ--- გ---------!
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
0
k---- u--- g----'v----!
kh--- u--- g----------!
khidi unda gadak'vetot!
k-i-i u-d- g-d-k'v-t-t!
----------------'-----!
|
您 走过 这个 桥 !
ხიდი უნდა გადაკვეთოთ!
khidi unda gadak'vetot!
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
გვ------ უ--- გ------!
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
0
g-------- u--- g------!
gv------- u--- g------!
gvirabshi unda gaiarot!
g-i-a-s-i u-d- g-i-r-t!
----------------------!
|
您 穿过 这个 隧道 !
გვირაბში უნდა გაიაროთ!
gvirabshi unda gaiarot!
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
მი--- მ----- შ----------.
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
0
m---- m----- s------------.
mi--- m----- s------------.
midit mesame shuknishnamde.
m-d-t m-s-m- s-u-n-s-n-m-e.
--------------------------.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
მიდით მესამე შუქნიშნამდე.
midit mesame shuknishnamde.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
შე---- შ------- პ-------- ქ----- მ-------.
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
0
s------ s--------- p'i------- k------ m-------.
sh----- s--------- p--------- k------ m-------.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
s-e-d-g s-e-k-v-e- p'i-v-l-v- k-c-a-e m-r-v-i-.
--------------------'-------------------------.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
შემდეგ შეუხვიეთ პირველივე ქუჩაზე მარჯვნივ.
shemdeg sheukhviet p'irvelive kuchaze marjvniv.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
შე---- წ---- პ-------- შ------ გ------------ გ-----.
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
0
s------ t-'a--- p'i----'i-, s------- g------------ g-----.
sh----- t------ p---------- s------- g------------ g-----.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
s-e-d-g t-'a-i- p'i-d-p'i-, s-e-d-g- g-a-v-r-d-n-s g-v-i-.
----------'------'-----'--,------------------------------.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
შემდეგ წადით პირდაპირ, შემდეგი გზაჯვარედინის გავლით.
shemdeg ts'adit p'irdap'ir, shemdegi gzajvaredinis gavlit.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
უკ-------- რ---- მ----- ა-----------?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
0
u-'a-------, r---- m----- a----'o--'a---?
uk---------- r---- m----- a-------------?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
u-'a-s-a-a-, r-g-r m-v-d- a-r-p'o-t'a-d-?
--'--------,-------------------'---'----?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
უკაცრავად, როგორ მივიდე აეროპორტამდე?
uk'atsravad, rogor mivide aerop'ort'amde?
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
უმ------- მ------.
უმჯობესია მეტროთი.
0
u-------- m--'r---.
um------- m-------.
umjobesia met'roti.
u-j-b-s-a m-t'r-t-.
-------------'----.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
უმჯობესია მეტროთი.
umjobesia met'roti.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
იმ------- ბ--- გ----------.
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
0
i-------- b--- g-----------.
im------- b--- g-----------.
imgzavret bolo gacherebamde.
i-g-a-r-t b-l- g-c-e-e-a-d-.
---------------------------.
|
您 一直 坐到 终点站 。
იმგზავრეთ ბოლო გაჩერებამდე.
imgzavret bolo gacherebamde.
|