| 对不起, 打扰 了 ! |
-عذرت می-خو-هم!
_____ م________
-ع-ر- م--و-ه-!-
-----------------
معذرت میخواهم!
0
-aze--- m--k---ham!
_______ m_____________
-a-e-a- m---h-a-a-!--
-----------------------
mazerat mi-khaaham!
|
对不起, 打扰 了 !
معذرت میخواهم!
mazerat mi-khaaham!
|
| 您 能 帮个忙 吗 ? |
----وانی- ----- ک---ک-ید؟
________ ب_ م_ ک__ ک_____
-ی-ت-ا-ی- ب- م- ک-ک ک-ی-؟-
---------------------------
میتوانید به من کمک کنید؟
0
----a---n-- be-m-n--om---ko---?-
___________ b_ m__ k____ k________
-i-t-v-a-i- b- m-n k-m-k k-n-d--
-----------------------------------
mi-tavaanid be man komak konid?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
میتوانید به من کمک کنید؟
mi-tavaanid be man komak konid?
|
| 这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
در- این-ا-ر-ف ر----ان----- --ت؟
___ ا__ ا____ ر______ خ___ ه____
-ر- ا-ن ا-ر-ف ر-ت-ر-ن خ-ب- ه-ت-
---------------------------------
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
0
--r--in---raaf re--oo--an-k--o----as-?-
____ i_ a_____ r_________ k_____ h_________
-a- i- a-r-a- r-s-o-r-a- k-o-b- h-s-?---
--------------------------------------------
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
در این اطراف رستوران خوبی هست؟
dar in atraaf restooraan khoobi hast?
|
| 您 在拐角 往左 拐 。 |
س- نب-، -مت چپ -رو-د.
__ ن___ س__ چ_ ب______
-ر ن-ش- س-ت چ- ب-و-د-
-----------------------
سر نبش، سمت چپ بروید.
0
sar-nab--, sa-t -hap-b---vid---
___ n_____ s___ c___ b__________
-a- n-b-h- s-m- c-a- b-r-v-d--
---------------------------------
sar nabsh, samt chap beravid.
|
您 在拐角 往左 拐 。
سر نبش، سمت چپ بروید.
sar nabsh, samt chap beravid.
|
| 然后 您 往前 直走 一段 。 |
ب-د-ی---ق--ر-م-ت-یم-بر-ی-.
___ ی_ م____ م_____ ب______
-ع- ی- م-د-ر م-ت-ی- ب-و-د-
----------------------------
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
0
-ad --k--e--daar m---ag-im b-----d--
___ y__ m_______ m________ b__________
-a- y-k m-g-d-a- m-s-a-h-m b-r-v-d--
---------------------------------------
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
بعد یک مقدار مستقیم بروید.
bad yek meghdaar mostaghim beravid.
|
| 然后 您 向右 走 一百米 。 |
بعد-صد-م----ه-ط-ف-ر-ست ب----.
___ ص_ م__ ب_ ط__ ر___ ب______
-ع- ص- م-ر ب- ط-ف ر-س- ب-و-د-
-------------------------------
بعد صد متر به طرف راست بروید.
0
--d --d met---e-ta----raa----er-vi-.--
___ s__ m___ b_ t____ r____ b__________
-a- s-d m-t- b- t-r-f r-a-t b-r-v-d--
----------------------------------------
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
بعد صد متر به طرف راست بروید.
bad sad metr be taraf raast beravid.
|
| 您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
با-اتوب-- هم-م--وا--د --وی--
__ ا_____ ه_ م_______ ب______
-ا ا-و-و- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-------------------------------
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
0
-a-ot-bo-- --m--i-tavaa--d -e--v--.
__ o______ h__ m__________ b__________
-a o-o-o-s h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
---------------------------------------
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
با اتوبوس هم میتوانید بروید.
ba otoboos ham mi-tavaanid beravid.
|
| 您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
ب- مت-- ----ی-ت--ن----ر-ید-
__ م___ ه_ م_______ ب______
-ا م-ر- ه- م--و-ن-د ب-و-د-
-----------------------------
با مترو هم میتوانید بروید.
0
---me--o--a---i-tav-------eravid--
__ m____ h__ m__________ b__________
-a m-t-o h-m m---a-a-n-d b-r-v-d--
-------------------------------------
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
با مترو هم میتوانید بروید.
ba metro ham mi-tavaanid beravid.
|
| 您 也 可以 跟着 我 走 。 |
اصلآ------ان-د-پ-- -ر-من---کت-کن-د-
____ م_______ پ__ س_ م_ ح___ ک_____
-ص-آ م--و-ن-د پ-ت س- م- ح-ک- ک-ی-.-
-------------------------------------
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
0
a--a---------a-id -os-t sa---a- -a--a--kon---
_____ m__________ p____ s__ m__ h_____ k________
-s-a- m---a-a-n-d p-s-t s-r m-n h-r-a- k-n-d--
-------------------------------------------------
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
اصلآ میتوانید پشت سر من حرکت کنید.
aslaa mi-tavaanid posht sar man harkat konid.
|
| 我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
چط-- به -ست-دی---ف--بال-برو-؟
____ ب_ ا_______ ف_____ ب_____
-ط-ر ب- ا-ت-د-و- ف-ت-ا- ب-و-؟-
-------------------------------
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
0
--et-- be-es-a-di-m--o----al b---va--
______ b_ e________ f_______ b__________
-h-t-r b- e-t-a-i-m f-o-b-a- b-r-v-m--
-----------------------------------------
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
چطور به استادیوم فوتبال بروم؟
chetor be estaadiom footbaal beravam?
|
| 您 走过 这个 桥 ! |
از--ل-ع-ور -ن---- پل -- ر- ک-ید.
__ پ_ ع___ ک___ / پ_ ر_ ر_ ک_____
-ز پ- ع-و- ک-ی- / پ- ر- ر- ک-ی-.-
----------------------------------
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
0
az -o- o-oo----n---/ p-l ra -d -o-id--
__ p__ o____ k____ / p__ r_ r_ k________
-z p-l o-o-r k-n-d / p-l r- r- k-n-d--
-----------------------------------------
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
您 走过 这个 桥 !
از پل عبور کنید / پل را رد کنید.
az pol oboor konid / pol ra rd konid.
|
| 您 穿过 这个 隧道 ! |
از ت--ل -ب-- -ن-د / -ون--را -- --ید.
__ ت___ ع___ ک___ / ت___ ر_ ر_ ک_____
-ز ت-ن- ع-و- ک-ی- / ت-ن- ر- ر- ک-ی-.-
--------------------------------------
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
0
az t------o-oor --ni- /-too-e--ra -- --ni-.-
__ t_____ o____ k____ / t_____ r_ r_ k________
-z t-o-e- o-o-r k-n-d / t-o-e- r- r- k-n-d--
-----------------------------------------------
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
您 穿过 这个 隧道 !
از تونل عبور کنید / تونل را رد کنید.
az toonel oboor konid / toonel ra rd konid.
|
| 您 走到 第三个 红绿灯 。 |
تا---م-ن چ-ا- را-ن-ا-برو---
__ س____ چ___ ر_____ ب______
-ا س-م-ن چ-ا- ر-ه-م- ب-و-د-
-----------------------------
تا سومین چراغ راهنما بروید.
0
-a -e-om-n----r---h r-h-am-- b---v-d.--
__ s______ c_______ r_______ b__________
-a s-v-m-n c-e-a-g- r-h-a-a- b-r-v-d--
-----------------------------------------
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
تا سومین چراغ راهنما بروید.
ta sevomin cheraagh rahnamaa beravid.
|
| 您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
سپ----------اب-ن-به سمت--ا-ت----چید-
___ ا____ خ_____ ب_ س__ ر___ ب_______
-پ- ا-ل-ن خ-ا-ا- ب- س-ت ر-س- ب-ی-ی-.-
--------------------------------------
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
0
-ep-s--vali- -hi-a---n--e--a----aas---e-ic-i-.--
_____ a_____ k________ b_ s___ r____ b___________
-e-a- a-a-i- k-i-a-a-n b- s-m- r-a-t b-p-c-i-.--
--------------------------------------------------
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
سپس اولین خیابان به سمت راست بپیچید.
sepas avalin khiyabaan be samt raast bepichid.
|
| 一直 走到 下一个 十字路口 。 |
- -ز چ----ا- -ع-ی عبور کن-د.
_ ا_ چ______ ب___ ع___ ک_____
- ا- چ-ا-ر-ه ب-د- ع-و- ک-ی-.-
------------------------------
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
0
-a -----a-a--r--h ---- ---------i-.-
__ a_ c__________ b___ o____ k________
-a a- c-a-a-r-a-h b-d- o-o-r k-n-d--
---------------------------------------
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
و از چهارراه بعدی عبور کنید.
va az chahaarraah badi oboor konid.
|
| 打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
ب-خ--د،-چط-- -----و-گ-- ---م؟
_______ چ___ ب_ ف______ ب_____
-ب-ش-د- چ-و- ب- ف-و-گ-ه ب-و-؟-
-------------------------------
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
0
beb-k------ --et-r-be fo----ga-h-b---vam?
___________ c_____ b_ f_________ b__________
-e-a-h-h-d- c-e-o- b- f-r-o-g-a- b-r-v-m--
---------------------------------------------
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
ببخشید، چطور به فرودگاه بروم؟
bebakhshid, chetor be foroodgaah beravam?
|
| 您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
به-رین-ر-ه ا-- ا---که-ب- مت---بر-ی-.
______ ر__ ا__ ا__ ک_ ب_ م___ ب______
-ه-ر-ن ر-ه ا-ن ا-ت ک- ب- م-ر- ب-و-د-
--------------------------------------
بهترین راه این است که با مترو بروید.
0
-e--arin ra-------s--ke--a --tro berav---
________ r___ i_ a__ k_ b_ m____ b__________
-e-t-r-n r-a- i- a-t k- b- m-t-o b-r-v-d--
---------------------------------------------
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
بهترین راه این است که با مترو بروید.
behtarin raah in ast ke ba metro beravid.
|
| 您 一直 坐到 终点站 。 |
تا-آخر-----ست--ه -----.
__ آ____ ا______ ب______
-ا آ-ر-ن ا-س-گ-ه ب-و-د-
-------------------------
تا آخرین ایستگاه بروید.
0
-- aa-h-ri---------h bera-i---
__ a_______ e_______ b__________
-a a-k-a-i- e-s-g-a- b-r-v-d--
---------------------------------
ta aakharin eestgaah beravid.
|
您 一直 坐到 终点站 。
تا آخرین ایستگاه بروید.
ta aakharin eestgaah beravid.
|