对不起, 打扰 了 ! |
عف--ً !/--ذرا--!
____ !_ ع___ !_
-ف-ا- !- ع-ر-ً !-
------------------
عفواً !/ عذراً !
0
efwaan !- ed--a-n-!
e_____ !_ e______ !
e-w-a- !- e-h-a-n !
-------------------
efwaan !/ edhraan !
|
对不起, 打扰 了 !
عفواً !/ عذراً !
efwaan !/ edhraan !
|
您 能 帮个忙 吗 ? |
ب----ن----اعد-ي-؟
_______ م______ ؟_
-إ-ك-ن- م-ا-د-ي ؟-
-------------------
بإمكانك مساعدتي ؟
0
b'iim-ani---u--e--a-a- ?
b_________ m__________ ?
b-i-m-a-i- m-s-e-d-t-y ?
------------------------
b'iimkanik musaeadatay ?
|
您 能 帮个忙 吗 ?
بإمكانك مساعدتي ؟
b'iimkanik musaeadatay ?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ? |
--ن --د-م--ما---يد-ً-؟
___ أ__ م____ ج___ ؟_
-ي- أ-د م-ع-ا- ج-د-ً ؟-
------------------------
أين أجد مطعماً جيداً ؟
0
ayn -aj-d ---m-an-jy-aa--?
a__ '____ m______ j_____ ?
a-n '-j-d m-e-a-n j-d-a- ?
--------------------------
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
这 哪里 有 比较好的 餐馆 ?
أين أجد مطعماً جيداً ؟
ayn 'ajid mtemaan jydaan ?
|
您 在拐角 往左 拐 。 |
إ-عط- عل--ي---- -ند ال-ا-ي-.
_____ ع__ ي____ ع__ ا________
-ن-ط- ع-ى ي-ا-ك ع-د ا-ز-و-ة-
------------------------------
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
0
'-n-t-- ea-aa ----ri- ei-d--lz------.
'______ e____ y______ e___ a_________
'-n-t-f e-l-a y-s-r-k e-n- a-z-a-i-t-
-------------------------------------
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
您 在拐角 往左 拐 。
إنعطف على يسارك عند الزاوية.
'inetif ealaa yasarik eind alzaawiat.
|
然后 您 往前 直走 一段 。 |
-- -ر--ليل----ل-----.
__ س_ ق____ ع__ ط____
-م س- ق-ي-ا- ع-ى ط-ل-
-----------------------
ثم سر قليلاً على طول.
0
thm----in---yla---e-la--t--.
t__ s____ q______ e____ t___
t-m s-r-n q-y-a-n e-l-a t-l-
----------------------------
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
然后 您 往前 直走 一段 。
ثم سر قليلاً على طول.
thm sirin qlylaan ealaa tul.
|
然后 您 向右 走 一百米 。 |
و--د---ئ- م-ر--ل- --يمي-.
____ م___ م__ ع__ ا_______
-ب-د م-ئ- م-ر ع-ى ا-ي-ي-.-
---------------------------
وبعد مائة متر على اليمين.
0
wbae-------t m--r -alaa --yamin.
w____ m_____ m___ e____ a_______
w-a-d m-a-a- m-t- e-l-a a-y-m-n-
--------------------------------
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
然后 您 向右 走 一百米 。
وبعد مائة متر على اليمين.
wbaed miayat mitr ealaa alyamin.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。 |
بإمك-نك -ن ت------------ أ-ض-ً-
_______ أ_ ت____ ا______ أ_____
-إ-ك-ن- أ- ت-ت-ل ا-ح-ف-ة أ-ض-ً-
---------------------------------
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
0
b---mk--uk-'---t---a--l- -lha----t-aydaa-.
b_________ '__ t________ a________ a______
b-i-m-a-u- '-n t-s-a-i-a a-h-f-l-t a-d-a-.
------------------------------------------
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
您 也 可以 乘 公共汽车 。
بإمكانك أن تستقل الحافلة أيضاً.
b'iimkanuk 'an tastaqila alhafilat aydaan.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。 |
أو --ك-----ض-ً أ-ذ ا-حا----ا-كه-با--ة ---لت----
__ ي____ أ___ أ__ ا______ ا_________ / ا_______
-و ي-ك-ك أ-ض-ً أ-ذ ا-ح-ف-ة ا-ك-ر-ا-ي- / ا-ت-ا-.-
-------------------------------------------------
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
0
aw-y--ki-u--a--a-n -a-h--h--lh--il-t --k-hr--ayiy-t - ---ar-m.
a_ y_______ a_____ '______ a________ a_____________ / a_______
a- y-m-i-u- a-d-a- '-k-a-h a-h-f-l-t a-k-h-a-a-i-a- / a-t-r-m-
--------------------------------------------------------------
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
您 也 可以 乘 有轨电车 。
أو يمكنك أيضاً أخذ الحافلة الكهربائية / الترام.
aw yumkinuk aydaan 'akhadh alhafilat alkahrabayiyat / altaram.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。 |
و--م-ا-ك-أ--تس-ر -لف--
________ أ_ ت___ خ_____
-ب-م-ا-ك أ- ت-ي- خ-ف-.-
------------------------
وبإمكانك أن تسير خلفي.
0
wbi-i-mkanik 'an --sir -h----.
w___________ '__ t____ k______
w-i-i-m-a-i- '-n t-s-r k-i-f-.
------------------------------
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
您 也 可以 跟着 我 走 。
وبإمكانك أن تسير خلفي.
wbi'iimkanik 'an tasir khilfi.
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ? |
-ي- -----لى-مل-- كرة ا-ق-- ؟
___ أ__ إ__ م___ ك__ ا____ ؟_
-ي- أ-ل إ-ى م-ع- ك-ة ا-ق-م ؟-
------------------------------
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
0
k---'--- 'ii-a- ma-e-b k--at-alq---- ?
k__ '___ '_____ m_____ k____ a______ ?
k-f '-s- '-i-a- m-l-a- k-r-t a-q-d-m ?
--------------------------------------
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
我 怎么 去 足球体育场 呢 ?
كيف أصل إلى ملعب كرة القدم ؟
kyf 'asl 'iilaa maleab kurat alqadam ?
|
您 走过 这个 桥 ! |
-عب- الجسر -
____ ا____ !_
-ع-ر ا-ج-ر !-
--------------
اعبر الجسر !
0
a-bu- --jis--!
a____ a_____ !
a-b-r a-j-s- !
--------------
aebur aljisr !
|
您 走过 这个 桥 !
اعبر الجسر !
aebur aljisr !
|
您 穿过 这个 隧道 ! |
إع-ر ال-فق!-
إ___ ا_______
إ-ب- ا-ن-ق-.-
-------------
إعبر النفق!.
0
'iie--r a-n-f-!.
'______ a_______
'-i-b-r a-n-f-!-
----------------
'iiebar alnafq!.
|
您 穿过 这个 隧道 !
إعبر النفق!.
'iiebar alnafq!.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。 |
---حتى-ال---ر--ال-وئية-ا-ثالثة-
__ ح__ ا______ ا______ ا________
-ر ح-ى ا-إ-ا-ة ا-ض-ئ-ة ا-ث-ل-ة-
---------------------------------
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
0
sr -a--- a---i-har-- ----wy---t a--h---i-----.
s_ h____ a__________ a_________ a_____________
s- h-t-a a-'-i-h-r-t a-d-w-i-a- a-t-a-l-t-a-a-
----------------------------------------------
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
您 走到 第三个 红绿灯 。
سر حتى الإشارة الضوئية الثالثة.
sr hataa al'iisharat aldawyiyat althaalithata.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。 |
ث---ن-طف--ع- ال-ا-ع -لأ-- -حو----م-ن.
__ ا____ ب__ ا_____ ا____ ن__ ا_______
-م ا-ع-ف ب-د ا-ش-ر- ا-أ-ل ن-و ا-ي-ي-.-
---------------------------------------
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
0
th--a-n-a-af -a-d----hsha-i--al-a--l---h- a-y-mi-.
t__ a_______ b___ a_________ a______ n___ a_______
t-m a-n-a-a- b-e- a-s-s-a-i- a-'-w-l n-h- a-y-m-n-
--------------------------------------------------
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
您 走到 第一个 路口 向右拐 。
ثم انعطف بعد الشارع الأول نحو اليمين.
thm aineataf baed alshsharie al'awal nahw alyamin.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。 |
و---مر--ب-شرة حت- ا-ت-اط- ا--اد-.
______ م_____ ح__ ا______ ا_______
-ا-ت-ر م-ا-ر- ح-ى ا-ت-ا-ع ا-ق-د-.-
-----------------------------------
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
0
w--s--m--a--u-as-ara-an-ha-aa-al-aq--ue-al--d--.
w_________ m___________ h____ a________ a_______
w-i-t-m-r- m-b-s-a-a-a- h-t-a a-t-q-t-e a-q-d-a-
------------------------------------------------
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
一直 走到 下一个 十字路口 。
واستمر مباشرة حتى التقاطع القادم.
waistamira mubasharatan hataa altaqatue alqadma.
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ? |
ع-وا--! -يف------لى الم-ار -
____ ! ك__ أ__ إ__ ا_____ ؟_
-ف-ا- ! ك-ف أ-ل إ-ى ا-م-ا- ؟-
------------------------------
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
0
ef--a- !-kayf '--l 'i--a--a--at-r-?
e_____ ! k___ '___ '_____ a______ ?
e-w-a- ! k-y- '-s- '-i-a- a-m-t-r ?
-----------------------------------
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
打扰了, 我 去 飞机场 怎么 走 ?
عفواً ! كيف أصل إلى المطار ؟
efwaan ! kayf 'asl 'iilaa almatar ?
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。 |
ا----ل -ن -س-قل قط-ر--ل-ف-.
______ أ_ ت____ ق___ ا______
-ل-ف-ل أ- ت-ت-ل ق-ا- ا-ن-ق-
-----------------------------
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
0
al-------'a--t--taq----q-t-r al---q.
a_______ '__ t________ q____ a______
a-'-f-a- '-n t-s-a-i-a q-t-r a-n-f-.
------------------------------------
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
您 最好 是 坐 地铁 去 。
الأفضل أن تستقل قطار النفق.
al'afdal 'an tastaqila qitar alnafq.
|
您 一直 坐到 终点站 。 |
---ع ---ف--حت----م--ة --نه---ة-
____ ا____ ح__ ا_____ ا_________
-ا-ع ا-س-ر ح-ى ا-م-ط- ا-ن-ا-ي-.-
---------------------------------
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
0
ta-b----lsa-a- -a--a-alm-----t--ln-ha-iya--.
t_____ a______ h____ a________ a____________
t-a-i- a-s-f-r h-t-a a-m-h-t-t a-n-h-y-y-t-.
--------------------------------------------
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|
您 一直 坐到 终点站 。
تابع السفر حتى المحطة النهائية.
taabie alsafar hataa almahatat alnahayiyata.
|