Waar is die naaste vulstasie?
የሚ--ለው ነ-ጅ --ያ-----ው?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
y-mīk’et’----i ---aj- -ade-a---ti--e-i?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Waar is die naaste vulstasie?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n pap wiel.
ጎ-ዬ--ንፍ-ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
go--y- t-n-f-sali
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Ek het ’n pap wiel.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
Kan u die wiel omruil?
ጎማ--ቀየር-ይች-ሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
go-a--ek’e-er- y-ch----u?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Kan u die wiel omruil?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥ-ት-ሌትሮች--ፍ- --ልጋለው።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t’---ī-- l--iro--i--a---’- -f--igale--.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ek het nie meer brandstof nie.
ተ--ሪ ቤን-ን--ለ-ም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
te--’-mar-----izīn- -ele--imi.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Ek het nie meer brandstof nie.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪ-ን-ይኖ---?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
jerī---- --noro-al-?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ የ--መደ-ል --ላለው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
s--ik--y-ti m----e-i---h--a-e-i?
s_____ y___ m_______ i__________
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የ-----ንሳ- -ገ--ሎ- ያስ--ገ--።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
y--ek--- m---------g-----l----ya-ife----n--li.
y_______ m_______ ā__________ y_______________
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራ--እ----- ነው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
gar--hi --efel-k-n-- --w-.
g______ i___________ n____
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
Daar was ’n ongeluk.
የ-ኪና-----ደርሶ-ነ-።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
y--ekīna--i---i-i------- -ew-.
y_______ g_______ d_____ n____
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
Daar was ’n ongeluk.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
Waar is die naaste telefoon?
የሚ-ጥ-- ስ-ክ የት -ው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
y--ī-’-----e-i-siliki y-t- ---i
y_____________ s_____ y___ n___
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Waar is die naaste telefoon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Het u ’n selfoon by u?
ሞ--ል-ይ-ዋ-?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
m---y--i -izewa-i?
m_______ y________
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
Het u ’n selfoon by u?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
Ons het hulp nodig.
እ--ታ ---ል-ለን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
i-ida-a--n-f-liga--n-.
i______ i_____________
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
Ons het hulp nodig.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
Bel ’n dokter!
ዶ--ር-ጋ---ደ-ሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
d-kite----ari-yi---i-u!
d_______ g___ y________
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
Bel ’n dokter!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
Bel die polisie!
ለ-----ደው-!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
l--olīs- ---e----!
l_______ y________
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
Bel die polisie!
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
U dokumente asseblief.
እባ-ህ/ሽ ወረቀትህን/-ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
ibakih----i--ere-’--ihi-i/s-ini
i__________ w__________________
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
U dokumente asseblief.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
U rybewys asseblief.
መ-ጃ--ቃ---/-ን-እባክ--ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
m--ija ---’adihi-i---i-----a-ihi--hi
m_____ f________________ i__________
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
U rybewys asseblief.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
U motorregistrasie asseblief.
የ-መ---ክበ--/-----እባ-ህ-ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
ye--mez-g-biki---i----h-b-t--- -b----i/shi
y_____________________________ i__________
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
U motorregistrasie asseblief.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi