Waar is die naaste vulstasie?
የ--------- -ደያ የት --?
የ_____ ነ__ ማ__ የ_ ነ__
የ-ቀ-ለ- ነ-ጅ ማ-ያ የ- ነ-?
---------------------
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
0
yem--’---ile-i -ed--- ma-eya yet- -e--?
y_____________ n_____ m_____ y___ n____
y-m-k-e-’-l-w- n-d-j- m-d-y- y-t- n-w-?
---------------------------------------
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Waar is die naaste vulstasie?
የሚቀጥለው ነዳጅ ማደያ የት ነው?
yemīk’et’ilewi nedaji madeya yeti newi?
Ek het ’n pap wiel.
ጎማዬ-ተ---ል
ጎ__ ተ____
ጎ-ዬ ተ-ፍ-ል
---------
ጎማዬ ተንፍሳል
0
g--a-ē --ni----li
g_____ t_________
g-m-y- t-n-f-s-l-
-----------------
gomayē tenifisali
Ek het ’n pap wiel.
ጎማዬ ተንፍሳል
gomayē tenifisali
Kan u die wiel omruil?
ጎ---ቀየር ይ-ላሉ?
ጎ_ መ___ ይ____
ጎ- መ-የ- ይ-ላ-?
-------------
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
0
g--a m----y--i -i---lalu?
g___ m________ y_________
g-m- m-k-e-e-i y-c-i-a-u-
-------------------------
goma mek’eyeri yichilalu?
Kan u die wiel omruil?
ጎማ መቀየር ይችላሉ?
goma mek’eyeri yichilalu?
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂ----ሮች---- -ፈ----።
ጥ__ ሌ___ ና__ እ______
ጥ-ት ሌ-ሮ- ና-ጣ እ-ል-ለ-።
--------------------
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
0
t’-k’ī-i-----roc-i -afi-’-----li----w-.
t_______ l________ n______ i___________
t-i-’-t- l-t-r-c-i n-f-t-a i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ek het ’n paar liter diesel nodig.
ጥቂት ሌትሮች ናፍጣ እፈልጋለው።
t’ik’īti lētirochi nafit’a ifeligalewi.
Ek het nie meer brandstof nie.
ተ--ሪ-ቤ-ዚን---ኝም።
ተ___ ቤ___ የ____
ተ-ማ- ቤ-ዚ- የ-ኝ-።
---------------
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
0
t--h’-ma-- b--i-ī-i yele----i.
t_________ b_______ y_________
t-c-’-m-r- b-n-z-n- y-l-n-i-i-
------------------------------
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Ek het nie meer brandstof nie.
ተጨማሪ ቤንዚን የለኝም።
tech’emarī bēnizīni yelenyimi.
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀ--ን -ኖሮ--?
ጀ___ ይ_____
ጀ-ካ- ይ-ሮ-ል-
-----------
ጀሪካን ይኖሮታል?
0
j-r--ani y--orot---?
j_______ y__________
j-r-k-n- y-n-r-t-l-?
--------------------
jerīkani yinorotali?
Het u ’n brandstofkannetjie?
ጀሪካን ይኖሮታል?
jerīkani yinorotali?
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስ------መደ-- --ላ-ው?
ስ__ የ_ መ___ እ_____
ስ-ክ የ- መ-ወ- እ-ላ-ው-
------------------
ስልክ የት መደወል እችላለው?
0
sil-k---eti--ede-e------i-a-e-i?
s_____ y___ m_______ i__________
s-l-k- y-t- m-d-w-l- i-h-l-l-w-?
--------------------------------
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Waar kan ek ’n oproep maak?
ስልክ የት መደወል እችላለው?
siliki yeti medeweli ichilalewi?
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የ--- -ን-- -ገል-----ስፈ-ገ-ል።
የ___ ማ___ አ_____ ያ_______
የ-ኪ- ማ-ሳ- አ-ል-ሎ- ያ-ፈ-ገ-ል-
-------------------------
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
0
yem-k--a-m--isa-i-ā-----i---- y--i--l--en---i.
y_______ m_______ ā__________ y_______________
y-m-k-n- m-n-s-t- ā-e-i-i-o-i y-s-f-l-g-n-a-i-
----------------------------------------------
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Ek het ’n insleepdiens nodig.
የመኪና ማንሳት አገልግሎት ያስፈልገኛል።
yemekīna manisati āgeligiloti yasifeligenyali.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋ-ዥ እየ--ኩኝ--ው።
ጋ__ እ_____ ነ__
ጋ-ዥ እ-ፈ-ኩ- ነ-።
--------------
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
0
ga---hi -y----eku-y- ----.
g______ i___________ n____
g-r-z-i i-e-e-e-u-y- n-w-.
--------------------------
garazhi iyefelekunyi newi.
Ek is op soek na ’n werkswinkel.
ጋራዥ እየፈለኩኝ ነው።
garazhi iyefelekunyi newi.
Daar was ’n ongeluk.
የ--- --ት ደ-- ነው።
የ___ ግ__ ደ__ ነ__
የ-ኪ- ግ-ት ደ-ሶ ነ-።
----------------
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
0
yeme--n- --c---ti-d---s---e-i.
y_______ g_______ d_____ n____
y-m-k-n- g-c-’-t- d-r-s- n-w-.
------------------------------
yemekīna gich’iti deriso newi.
Daar was ’n ongeluk.
የመኪና ግጭት ደርሶ ነው።
yemekīna gich’iti deriso newi.
Waar is die naaste telefoon?
የሚ--ለ---ል--የ---ው
የ_____ ስ__ የ_ ነ_
የ-ቀ-ለ- ስ-ክ የ- ነ-
----------------
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
0
yemī--e--il-w- -il-k- -e------i
y_____________ s_____ y___ n___
y-m-k-e-’-l-w- s-l-k- y-t- n-w-
-------------------------------
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Waar is die naaste telefoon?
የሚቀጥለው ስልክ የት ነው
yemīk’et’ilewi siliki yeti newi
Het u ’n selfoon by u?
ሞ--- ይ---?
ሞ___ ይ____
ሞ-ይ- ይ-ዋ-?
----------
ሞባይል ይዘዋል?
0
mob-y-li-yi-ewali?
m_______ y________
m-b-y-l- y-z-w-l-?
------------------
mobayili yizewali?
Het u ’n selfoon by u?
ሞባይል ይዘዋል?
mobayili yizewali?
Ons het hulp nodig.
እር-ታ-እንፈል-ለን።
እ___ እ_______
እ-ዳ- እ-ፈ-ጋ-ን-
-------------
እርዳታ እንፈልጋለን።
0
i-idata-i-if-l--al--i.
i______ i_____________
i-i-a-a i-i-e-i-a-e-i-
----------------------
iridata inifeligaleni.
Ons het hulp nodig.
እርዳታ እንፈልጋለን።
iridata inifeligaleni.
Bel ’n dokter!
ዶ-ተር ጋ-----ሉ!
ዶ___ ጋ_ ይ____
ዶ-ተ- ጋ- ይ-ው-!
-------------
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
0
doki-er- ---i yi-e--lu!
d_______ g___ y________
d-k-t-r- g-r- y-d-w-l-!
-----------------------
dokiteri gari yidewilu!
Bel ’n dokter!
ዶክተር ጋር ይደውሉ!
dokiteri gari yidewilu!
Bel die polisie!
ለፖ-ስ -ደ-ሉ!
ለ___ ይ____
ለ-ሊ- ይ-ው-!
----------
ለፖሊስ ይደውሉ!
0
l-pol-s----dew-lu!
l_______ y________
l-p-l-s- y-d-w-l-!
------------------
lepolīsi yidewilu!
Bel die polisie!
ለፖሊስ ይደውሉ!
lepolīsi yidewilu!
U dokumente asseblief.
እባ-ህ-ሽ -ረቀ-ህን/-ን
እ_____ ወ________
እ-ክ-/- ወ-ቀ-ህ-/-ን
----------------
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
0
i---ihi/------re---tih-ni/---ni
i__________ w__________________
i-a-i-i-s-i w-r-k-e-i-i-i-s-i-i
-------------------------------
ibakihi/shi werek’etihini/shini
U dokumente asseblief.
እባክህ/ሽ ወረቀትህን/ሽን
ibakihi/shi werek’etihini/shini
U rybewys asseblief.
መ-- ፈቃድህን--- እ-ክ-/ሽ
መ__ ፈ_______ እ_____
መ-ጃ ፈ-ድ-ን-ሽ- እ-ክ-/-
-------------------
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
0
m----- f---ad-----/s--ni-i--k-h--shi
m_____ f________________ i__________
m-n-j- f-k-a-i-i-i-s-i-i i-a-i-i-s-i
------------------------------------
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
U rybewys asseblief.
መንጃ ፈቃድህን/ሽን እባክህ/ሽ
menija fek’adihini/shini ibakihi/shi
U motorregistrasie asseblief.
የተ---ብክ--ን/---- እባ-ህ-ሽ
የ______________ እ_____
የ-መ-ገ-ክ-ት-/-በ-ን እ-ክ-/-
----------------------
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
0
y-te--z----ik--etin-/--i-e-ini-----i-i/shi
y_____________________________ i__________
y-t-m-z-g-b-k-b-t-n-/-h-b-t-n- i-a-i-i-s-i
------------------------------------------
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi
U motorregistrasie asseblief.
የተመዘገብክበትን/ሽበትን እባክህ/ሽ
yetemezegebikibetini/shibetini ibakihi/shi