Is daar ’n disko hier?
እ-ህ ዳን- -ት-አለ?
እዚህ ዳንስ ቤት አለ?
እ-ህ ዳ-ስ ቤ- አ-?
--------------
እዚህ ዳንስ ቤት አለ?
0
iz--i--a--si--ēti-āle?
izīhi danisi bēti āle?
i-ī-i d-n-s- b-t- ā-e-
----------------------
izīhi danisi bēti āle?
Is daar ’n disko hier?
እዚህ ዳንስ ቤት አለ?
izīhi danisi bēti āle?
Is daar ’n nagklub hier?
እዚህ-የ----ጭ-ራ -----?
እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ?
እ-ህ የ-ሊ- ጭ-ራ ቤ- አ-?
-------------------
እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ?
0
i-īhi y-lelī-- -h--fe-- -ē-i --e?
izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
i-ī-i y-l-l-t- c-’-f-r- b-t- ā-e-
---------------------------------
izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
Is daar ’n nagklub hier?
እዚህ የለሊት ጭፈራ ቤት አለ?
izīhi yelelīti ch’ifera bēti āle?
Is daar ’n kroeg hier?
እ-ህ---ጥ-ቤት -ለ?
እዚህ መጠጥ ቤት አለ?
እ-ህ መ-ጥ ቤ- አ-?
--------------
እዚህ መጠጥ ቤት አለ?
0
i-īhi--et-et-- ---- ā-e?
izīhi met’et’i bēti āle?
i-ī-i m-t-e-’- b-t- ā-e-
------------------------
izīhi met’et’i bēti āle?
Is daar ’n kroeg hier?
እዚህ መጠጥ ቤት አለ?
izīhi met’et’i bēti āle?
Wat speel vanaand in die teater?
ዛ---ሽ- -ቲያ---ቤቱ-ምን-ን -ው----የው?
ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው?
ዛ- ም-ት በ-ያ-ር ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው-
------------------------------
ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው?
0
za-ē mis---- ---īya-ir--bē-u minidin----w- -emī-a---i?
zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
z-r- m-s-i-i b-t-y-t-r- b-t- m-n-d-n- n-w- y-m-t-y-w-?
------------------------------------------------------
zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
Wat speel vanaand in die teater?
ዛሬ ምሽት በቲያትር ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው?
zarē mishiti betīyatiri bētu minidini newi yemītayewi?
Wat draai vanaand in die bioskoop?
ዛሬ-ም-- ፊል- -ቱ --ድ- -ው --ታየ-?
ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው?
ዛ- ም-ት ፊ-ም ቤ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው-
----------------------------
ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው?
0
z-r---ish-t--f--i-i b-t--mini--n- -ewi----ītay---?
zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
z-r- m-s-i-i f-l-m- b-t- m-n-d-n- n-w- y-m-t-y-w-?
--------------------------------------------------
zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
Wat draai vanaand in die bioskoop?
ዛሬ ምሽት ፊልም ቤቱ ምንድን ነው የሚታየው?
zarē mishiti fīlimi bētu minidini newi yemītayewi?
Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
ዛሬ-ምሽ- -ቴሌቪ---ም----ነው---ታ--?
ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው?
ዛ- ም-ት በ-ሌ-ዥ- ም-ድ- ነ- የ-ታ-ው-
----------------------------
ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው?
0
za---m-shi-i-b-t----ī--i-i -i-idi-i -ew--ye-īta-e-i?
zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
z-r- m-s-i-i b-t-l-v-z-i-i m-n-d-n- n-w- y-m-t-y-w-?
----------------------------------------------------
zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
Wat’s vanaand op die televisie (tv)?
ዛሬ ምሽት በቴሌቪዥን ምንድን ነው የሚታየው?
zarē mishiti betēlēvīzhini minidini newi yemītayewi?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
የ-ያትር መግ-- ትኬ-- -ሁ-ም --?
የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
የ-ያ-ር መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-?
------------------------
የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
0
yet-ya---i -e--bīya----ē-o--i -h-n-m- -lu?
yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
y-t-y-t-r- m-g-b-y- t-k-t-c-i ā-u-i-i ā-u-
------------------------------------------
yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die teater?
የቲያትር መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
yetīyatiri megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
የፊልሙ---ቢያ ትኬቶ---ሁን- -ሉ?
የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
የ-ል- መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-?
-----------------------
የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
0
yef-l----m---b--- -i---o-h-----n--- ālu?
yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
y-f-l-m- m-g-b-y- t-k-t-c-i ā-u-i-i ā-u-
----------------------------------------
yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die bioskoop?
የፊልሙ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
yefīlimu megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
የእ-- ---ጨዋ----ቢያ ትኬ-ች--------?
የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
የ-ግ- ካ- ጨ-ታ መ-ቢ- ት-ቶ- አ-ን- አ-?
------------------------------
የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
0
ye’i-i-i--as- ------ta--egibīy- t----oc-i-ā--n--i --u?
ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
y-’-g-r- k-s- c-’-w-t- m-g-b-y- t-k-t-c-i ā-u-i-i ā-u-
------------------------------------------------------
ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Is daar nog kaartjies beskikbaar vir die sokker?
የእግር ካሱ ጨዋታ መግቢያ ትኬቶች አሁንም አሉ?
ye’igiri kasu ch’ewata megibīya tikētochi āhunimi ālu?
Ek wil graag heel agter sit.
ከኋላ -ቀ-ጥ -ፈልጋ-ው።
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው።
ከ-ላ መ-መ- እ-ል-ለ-።
----------------
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው።
0
keh--ala-me--eme-’- -f-l-ga-e-i.
keh-wala mek’emet’i ifeligalewi.
k-h-w-l- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i-
--------------------------------
keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
Ek wil graag heel agter sit.
ከኋላ መቀመጥ እፈልጋለው።
keḫwala mek’emet’i ifeligalewi.
Ek wil graag iewers in die middel sit.
መሐ--አ-ባቢ -ቀ-ጥ---ልጋለው።
መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው።
መ-ል አ-ባ- መ-መ- እ-ል-ለ-።
---------------------
መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው።
0
me-̣āl--āk-ba-ī-mek-em--’- -fe--ga-ew-.
meh-āli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
m-h-ā-i ā-a-a-ī m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i-
---------------------------------------
meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
Ek wil graag iewers in die middel sit.
መሐል አካባቢ መቀመጥ እፈልጋለው።
meḥāli ākababī mek’emet’i ifeligalewi.
Ek wil graag heel voor sit.
ከፊለ-ት-መቀመ- እ-ል-ለው።
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው።
ከ-ለ-ት መ-መ- እ-ል-ለ-።
------------------
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው።
0
k--ī--f-----e--eme--------ig----i.
kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
k-f-l-f-t- m-k-e-e-’- i-e-i-a-e-i-
----------------------------------
kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
Ek wil graag heel voor sit.
ከፊለፊት መቀመጥ እፈልጋለው።
kefīlefīti mek’emet’i ifeligalewi.
Kan u iets aanbeveel?
የ----ገር--ሚ---ኝ--ች-ሉ?
የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ?
የ-ነ ነ-ር ሊ-መ-ሩ- ይ-ላ-?
--------------------
የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ?
0
ye--n---ege-i ----mek--u----yi-h---lu?
yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
y-h-n- n-g-r- l-m-m-k-r-n-i y-c-i-a-u-
--------------------------------------
yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
Kan u iets aanbeveel?
የሆነ ነገር ሊሚመክሩኝ ይችላሉ?
yehone negeri līmīmekirunyi yichilalu?
Wanneer begin die vertoning?
መቼ--- ትእ-------- የ-ጀም-ው?
መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው?
መ- ነ- ት-ይ-ቱ መ-የ- የ-ጀ-ረ-?
------------------------
መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው?
0
me--ē --wi-ti’--i--t- m--aye----emī---ir---?
mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
m-c-ē n-w- t-’-y-n-t- m-t-y-t- y-m-j-m-r-w-?
--------------------------------------------
mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
Wanneer begin die vertoning?
መቼ ነው ትእይንቱ መታየት የሚጀምረው?
mechē newi ti’iyinitu metayeti yemījemirewi?
Kan u vir my ’n kaartjie kry?
ትኬት ሊያገኙ-----ላሉ?
ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ?
ት-ት ሊ-ገ-ል- ይ-ላ-?
----------------
ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ?
0
ti--ti ---a--n--lin---y-------u?
tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
t-k-t- l-y-g-n-u-i-y- y-c-i-a-u-
--------------------------------
tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
Kan u vir my ’n kaartjie kry?
ትኬት ሊያገኙልኝ ይችላሉ?
tikēti līyagenyulinyi yichilalu?
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
በዚህ --ራቢያ የጎ-ፍ-ቤዳ---?
በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ?
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ል- ቤ- አ-?
---------------------
በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ?
0
b---------i-ab-ya-y-go-if--b-d- -le?
bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
b-z-h- ā-’-r-b-y- y-g-l-f- b-d- ā-e-
------------------------------------
bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
Is daar ’n gholfbaan in die nabyheid?
በዚህ አቅራቢያ የጎልፍ ቤዳ አለ?
bezīhi āk’irabīya yegolifi bēda āle?
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
በ----ቅራ---ኒ- መጫወ--ሜዳ---?
በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ?
በ-ህ አ-ራ-ያ-ኒ- መ-ወ- ሜ- አ-?
------------------------
በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ?
0
b-z---------abīy-tēn-s- ---h’awech---ē-- āl-?
bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
b-z-h- ā-’-r-b-y-t-n-s- m-c-’-w-c-a m-d- ā-e-
---------------------------------------------
bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
Is daar ’n tennisbaan in die nabyheid?
በዚህ አቅራቢያቴኒስ መጫወቻ ሜዳ አለ?
bezīhi āk’irabīyatēnīsi mech’awecha mēda āle?
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
በ-ህ --ራቢ- --- --ጥ --- ገ-- -ለ?
በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ?
በ-ህ አ-ራ-ያ የ-ት ው-ጥ መ-ኛ ገ-ዳ አ-?
-----------------------------
በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ?
0
b--īh- ā--ir--ī-a ye--t--w-si--i -ewan-a-g---da-ā--?
bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?
b-z-h- ā-’-r-b-y- y-b-t- w-s-t-i m-w-n-a g-n-d- ā-e-
----------------------------------------------------
bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?
Is daar ’n binnenshuise swembad in die nabyheid?
በዚህ አቅራቢያ የቤት ውስጥ መዋኛ ገንዳ አለ?
bezīhi āk’irabīya yebēti wisit’i mewanya genida āle?