ከየት ነው የመጡት?
ന- -വ-ടെ---ന-ന് വര---നു?
ന- എവ-ട- ന-ന-ന- വര-ന-ന-?
ന- എ-ി-െ ന-ന-ന- വ-ു-്-ു-
------------------------
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
0
n-e-e--de ---n- -----nu?
nee evide ninnu varunnu?
n-e e-i-e n-n-u v-r-n-u-
------------------------
nee evide ninnu varunnu?
ከየት ነው የመጡት?
നീ എവിടെ നിന്ന് വരുന്നു?
nee evide ninnu varunnu?
ከባዝል
ബാ-ല-ൽ നിന---.
ബ-സല-ൽ ന-ന-ന-.
ബ-സ-ി- ന-ന-ന-.
--------------
ബാസലിൽ നിന്ന്.
0
ba--al---n---u.
baasalil ninnu.
b-a-a-i- n-n-u-
---------------
baasalil ninnu.
ከባዝል
ബാസലിൽ നിന്ന്.
baasalil ninnu.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
ബ-സൽ-സ--ി----സർലൻ-ില-ണ്-സ-ഥ-------്യ-ന-നത്.
ബ-സൽ സ-വ-റ-റ-സർലൻഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-നത-.
ബ-സ- സ-വ-റ-റ-സ-ല-ഡ-ല-ണ- സ-ഥ-ത- ച-യ-യ-ന-ന-്-
-------------------------------------------
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
0
baa----sw---sar-an--laa-u----i-hi----yy-n---hu.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
b-a-a- s-i-t-a-l-n-i-a-n- s-h-t-i c-e-y-n-a-h-.
-----------------------------------------------
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
ባዝል የሚገኘው ስዋዚላንድ ውስጥ ነው።
ബാസൽ സ്വിറ്റ്സർലൻഡിലാണ് സ്ഥിതി ചെയ്യുന്നത്.
baasal swittsarlandilaanu sthithi cheyyunnathu.
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
ഞ----ിങ---െ -ിസ-റ-റർ-മുള്ള-- --ി-യ--പ-ടു----്-െ?
ഞ-ൻ ന-ങ-ങള- മ-സ-റ-റർ മ-ള-ളറ- പര-ചയപ-പ-ട-ത-തട-ട-?
ഞ-ൻ ന-ങ-ങ-െ മ-സ-റ-റ- മ-ള-ള-െ പ-ി-യ-്-െ-ു-്-ട-ട-?
------------------------------------------------
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
0
n--an---ng-l--m-s--r -ull----pa---hay---edu--a---?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
n-a-n n-n-a-e m-s-e- m-l-a-e p-r-c-a-a-p-d-t-a-t-?
--------------------------------------------------
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
አቶ ሚለርን ማስተዋወቅ እችላለው?
ഞാൻ നിങ്ങളെ മിസ്റ്റർ മുള്ളറെ പരിചയപ്പെടുത്തട്ടെ?
njaan ningale mister mullare parichayappeduthatte?
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
അ-ൻ -രു വ-ദ-ശിയാ--.
അവൻ ഒര- വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
അ-ൻ ഒ-ു വ-ദ-ശ-യ-ണ-.
-------------------
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
0
av------ v-d-sh-y----.
avan oru videshiyaanu.
a-a- o-u v-d-s-i-a-n-.
----------------------
avan oru videshiyaanu.
እሱ የውጭ አገር ዜጋ ነው።
അവൻ ഒരു വിദേശിയാണ്.
avan oru videshiyaanu.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
അവൻ--ിര-ധ- ഭാ-കൾ--ംസ-രിക്-ു----.
അവൻ ന-രവധ- ഭ-ഷകൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
അ-ൻ ന-ര-ധ- ഭ-ഷ-ൾ സ-സ-ര-ക-ക-ന-ന-.
--------------------------------
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
0
av-n n--av-d-i-b----ak-- --m-a--ik-unn-.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
a-a- n-r-v-d-i b-a-h-k-l s-m-a-r-k-u-n-.
----------------------------------------
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
እሱ የተለያዩ ቋንቋዎችን ይናገራል።
അവൻ നിരവധി ഭാഷകൾ സംസാരിക്കുന്നു.
avan niravadhi bhashakal samsaarikkunnu.
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
നി---ൾ -ദ---ായി-ഇ---െയ-ണ-?
ന-ങ-ങൾ ആദ-യമ-യ- ഇവ-ട-യ-ണ-?
ന-ങ-ങ- ആ-്-മ-യ- ഇ-ി-െ-ാ-ോ-
--------------------------
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
0
n-ngal-a---a-a--i--vi-e----o?
ningal aadyamaayi evideyaano?
n-n-a- a-d-a-a-y- e-i-e-a-n-?
-----------------------------
ningal aadyamaayi evideyaano?
ለመጀመሪያ ጊዜዎ ነው እዚህ?
നിങ്ങൾ ആദ്യമായി ഇവിടെയാണോ?
ningal aadyamaayi evideyaano?
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
ഇല്ല- -ഴിഞ്- --ഷം -ാ----ി-െ ഉണ-ട-----ന-നു.
ഇല-ല, കഴ-ഞ-ഞ വർഷ- ഞ-ൻ ഇവ-ട- ഉണ-ട-യ-ര-ന-ന-.
ഇ-്-, ക-ി-്- വ-ഷ- ഞ-ൻ ഇ-ി-െ ഉ-്-ാ-ി-ു-്-ു-
------------------------------------------
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
0
il--,---z-inj- -a-s-am njaan-e--d----day-runn-.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
i-l-, k-z-i-j- v-r-h-m n-a-n e-i-e u-d-y-r-n-u-
-----------------------------------------------
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
አይደለም። ያለፈው አመት አንዴ እዚህ ነበርኩኝ።
ഇല്ല, കഴിഞ്ഞ വർഷം ഞാൻ ഇവിടെ ഉണ്ടായിരുന്നു.
illa, kazhinja varsham njaan evide undayirunnu.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
എ--നാ--ഒര----ത-തേ-്-- മ-ത്രം.
എന-ന-ൽ ഒര-ഴ-ചത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
എ-്-ാ- ഒ-ാ-്-ത-ത-ക-ക- മ-ത-ര-.
-----------------------------
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
0
en--al o-a-ch--h--ku -a---ram.
ennaal orazchathekku maathram.
e-n-a- o-a-c-a-h-k-u m-a-h-a-.
------------------------------
ennaal orazchathekku maathram.
ግን ለአንድ ሳምንት ብቻ ነበረ።
എന്നാൽ ഒരാഴ്ചത്തേക്ക് മാത്രം.
ennaal orazchathekku maathram.
እኛ ጋር ወደውታል?
ഞങ്-------പം ഇ--ടെ-ന--്ങൾ-ഇ-- --്ങനെ ഇ----്പെ-ു----?
ഞങ-ങള-ട-പ-പ- ഇവ-ട- ന-ങ-ങൾ ഇത- എങ-ങന- ഇഷ-ടപ-പ-ട-ന-ന-?
ഞ-്-ള-ട-പ-പ- ഇ-ി-െ ന-ങ-ങ- ഇ-് എ-്-ന- ഇ-്-പ-പ-ട-ന-ന-?
----------------------------------------------------
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
0
njan--l-----a- e--d------a- --h- --g-ne i--tappedu-n-?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
n-a-g-l-d-p-a- e-i-e n-n-a- i-h- e-g-n- i-h-a-p-d-n-u-
------------------------------------------------------
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
እኛ ጋር ወደውታል?
ഞങ്ങളോടൊപ്പം ഇവിടെ നിങ്ങൾ ഇത് എങ്ങനെ ഇഷ്ടപ്പെടുന്നു?
njangalodoppam evide ningal ithu engane ishtappedunnu?
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
വ--െ --്ല--. ആ--കൾ-നല-ല-----.
വളര- നല-ലത-. ആള-കൾ നല-ലവര-ണ-.
വ-ര- ന-്-ത-. ആ-ു-ൾ ന-്-വ-ാ-്-
-----------------------------
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
0
v----e---l--thu.-a-l---l----l-v-raanu.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
v-l-r- n-l-a-h-. a-l-k-l n-l-a-a-a-n-.
--------------------------------------
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
በጣም ጥሩ! ሰዎቹ ጥሩ ናቸው ።
വളരെ നല്ലത്. ആളുകൾ നല്ലവരാണ്.
valare nallathu. aalukal nallavaraanu.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
ഒ---ം-ഭൂപ-ര-ൃതിയ-- -ന-ക-ക-ഷ---ാ--.
ഒപ-പ- ഭ-പ-രക-ത-യ-- എന-ക-ക-ഷ-ടമ-ണ-.
ഒ-്-ം ഭ-പ-ര-ൃ-ി-ു- എ-ി-്-ി-്-മ-ണ-.
----------------------------------
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
0
opp-m -hoop-a-r---i--- -ni--i---a--a--.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
o-p-m b-o-p-a-r-t-i-u- e-i-k-s-t-m-a-u-
---------------------------------------
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
መልከዓ-ምድሩንም ወድጄዋለው።
ഒപ്പം ഭൂപ്രകൃതിയും എനിക്കിഷ്ടമാണ്.
oppam bhooprakrithiyum enikkishtamaanu.
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
എന-താണ--നി---ള--െ-----ി?
എന-ത-ണ- ന-ങ-ങള-ട- ജ--ല-?
എ-്-ാ-് ന-ങ-ങ-ു-െ ജ-ാ-ി-
------------------------
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
0
enth-a-u ni----ude-j------?
enthaanu ningalude jayaali?
e-t-a-n- n-n-a-u-e j-y-a-i-
---------------------------
enthaanu ningalude jayaali?
ሞያዎ (ስራዎ) ምንድን ነው?
എന്താണ് നിങ്ങളുടെ ജോലി?
enthaanu ningalude jayaali?
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
ഞ-ൻ ---ർത്തക---്
ഞ-ൻ വ-വർത-തകന-ണ-
ഞ-ൻ വ-വ-ത-ത-ന-ണ-
----------------
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
0
n-aan v-v-r--a--n-anu
njaan vivarthakanaanu
n-a-n v-v-r-h-k-n-a-u
---------------------
njaan vivarthakanaanu
እኔ ተርጋሚ ነኝ።
ഞാൻ വിവർത്തകനാണ്
njaan vivarthakanaanu
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
ഞ-ൻ പു----ങ്---വി-ർത്--ം---യ്യ-ന-നു.
ഞ-ൻ പ-സ-തകങ-ങൾ വ-വർത-തന- ച-യ-യ-ന-ന-.
ഞ-ൻ പ-സ-ത-ങ-ങ- വ-വ-ത-ത-ം ച-യ-യ-ന-ന-.
------------------------------------
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
0
n-aa- ---t----ng-l---vartha--m--he--un-u.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
n-a-n p-s-h-k-n-a- v-v-r-h-n-m c-e-y-n-u-
-----------------------------------------
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
እኔ መጽሐፎችን እተረጉማለው።
ഞാൻ പുസ്തകങ്ങൾ വിവർത്തനം ചെയ്യുന്നു.
njaan pusthakangal vivarthanam cheyyunnu.
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
നീ -------നിച്ച-ണ-?
ന- ഇവ-ട- തന-ച-ച-ണ-?
ന- ഇ-ി-െ ത-ി-്-ാ-ോ-
-------------------
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
0
n-e-----e---anicha-no?
nee evide thanichaano?
n-e e-i-e t-a-i-h-a-o-
----------------------
nee evide thanichaano?
ብቻዎትን ነዎት እዚህ?
നീ ഇവിടെ തനിച്ചാണോ?
nee evide thanichaano?
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
ഇല്ല- --്റെ-----യ/-ർ-്-ാവും-ഇവ----ുണ-ട്.
ഇല-ല, എന-റ- ഭ-ര-യ/ഭർത-ത-വ-- ഇവ-ട-യ-ണ-ട-.
ഇ-്-, എ-്-െ ഭ-ര-യ-ഭ-ത-ത-വ-ം ഇ-ി-െ-ു-്-്-
----------------------------------------
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
0
i-la, -n-- -h-ary-/-hart--a--m-ev-de-----.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
i-l-, e-t- b-a-r-a-b-a-t-a-v-m e-i-e-u-d-.
------------------------------------------
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
አይደለም። ሚስቴም /ባሌም እዚህ ናት/ ነው ።
ഇല്ല, എന്റെ ഭാര്യ/ഭർത്താവും ഇവിടെയുണ്ട്.
illa, ente bhaarya/bharthaavum evideyundu.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
ഒ--പ--എ---െ ---ട- കു------ു-ു--ട്.
ഒപ-പ- എന-റ- രണ-ട- ക-ട-ട-കള-മ-ണ-ട-.
ഒ-്-ം എ-്-െ ര-്-് ക-ട-ട-ക-ു-ു-്-്-
----------------------------------
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
0
o-p-- e-t- --nd---u-t---l-mun-u.
oppam ente randu kuttikalumundu.
o-p-m e-t- r-n-u k-t-i-a-u-u-d-.
--------------------------------
oppam ente randu kuttikalumundu.
እነዚያ ሁለቱ የኔ ልጆች ናቸው።
ഒപ്പം എന്റെ രണ്ട് കുട്ടികളുമുണ്ട്.
oppam ente randu kuttikalumundu.