መፃፍ |
пишу-а
п-----
п-ш-в-
------
пишува
0
p--h-o-a
p-------
p-s-o-v-
--------
pishoova
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
Т---напиш--е-н--п----.
Т-- н----- е--- п-----
Т-ј н-п-ш- е-н- п-с-о-
----------------------
Тој напиша едно писмо.
0
Toј-na---ha--e----p--m-.
T-- n------ y---- p-----
T-ј n-p-s-a y-d-o p-s-o-
------------------------
Toј napisha yedno pismo.
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
Тој напиша едно писмо.
Toј napisha yedno pismo.
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
А -а- -ап-ша----а--а---чка.
А т-- н----- е--- к--------
А т-а н-п-ш- е-н- к-р-и-к-.
---------------------------
А таа напиша една картичка.
0
A---a-n---sha -ed-a-k---ic-ka.
A t-- n------ y---- k---------
A t-a n-p-s-a y-d-a k-r-i-h-a-
------------------------------
A taa napisha yedna kartichka.
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
А таа напиша една картичка.
A taa napisha yedna kartichka.
|
ማንበብ |
ч--а
ч---
ч-т-
----
чита
0
ch--a
c----
c-i-a
-----
chita
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
То---ит-ше ---- списани-.
Т-- ч----- е--- с--------
Т-ј ч-т-ш- е-н- с-и-а-и-.
-------------------------
Тој читаше едно списание.
0
To--chit-s-y--y--n- --isaniye.
T-- c-------- y---- s---------
T-ј c-i-a-h-e y-d-o s-i-a-i-e-
------------------------------
Toј chitashye yedno spisaniye.
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
Тој читаше едно списание.
Toј chitashye yedno spisaniye.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
А --а --т--- -д---к-и--.
А т-- ч----- е--- к-----
А т-а ч-т-ш- е-н- к-и-а-
------------------------
А таа читаше една книга.
0
A --- ch-ta-hye--ed-- k--gua.
A t-- c-------- y---- k------
A t-a c-i-a-h-e y-d-a k-i-u-.
-----------------------------
A taa chitashye yedna knigua.
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
А таа читаше една книга.
A taa chitashye yedna knigua.
|
መውሰድ |
з--а
з---
з-м-
----
зема
0
zy--a
z----
z-e-a
-----
zyema
|
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
Тој--еде----- ц--а--.
Т-- з--- е--- ц------
Т-ј з-д- е-н- ц-г-р-.
---------------------
Тој зеде една цигара.
0
To- -y-d---ye--a--zig-ara.
T-- z----- y---- t--------
T-ј z-e-y- y-d-a t-i-u-r-.
--------------------------
Toј zyedye yedna tziguara.
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
Тој зеде една цигара.
Toј zyedye yedna tziguara.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
Т-а--е---е-но па------ко---о.
Т-- з--- е--- п---- ч--------
Т-а з-д- е-н- п-р-е ч-к-л-д-.
-----------------------------
Таа зеде едно парче чоколадо.
0
T--------e-y-dn- pa-ch-----o--la-o.
T-- z----- y---- p------ c---------
T-a z-e-y- y-d-o p-r-h-e c-o-o-a-o-
-----------------------------------
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
Таа зеде едно парче чоколадо.
Taa zyedye yedno parchye chokolado.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
То- --ш- -------,-н- -аа -еше -е---.
Т-- б--- н------- н- т-- б--- в-----
Т-ј б-ш- н-в-р-н- н- т-а б-ш- в-р-а-
------------------------------------
Тој беше неверен, но таа беше верна.
0
T-ј--y-sh-- ---v---ye-,-n--t---byesh-e --e---.
T-- b------ n---------- n- t-- b------ v------
T-ј b-e-h-e n-e-y-r-e-, n- t-a b-e-h-e v-e-n-.
----------------------------------------------
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
Тој беше неверен, но таа беше верна.
Toј byeshye nyevyeryen, no taa byeshye vyerna.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
Т-ј-бе-е -рзе-и-- -- -аа------в-----.
Т-- б--- м------- н- т-- б--- в------
Т-ј б-ш- м-з-л-в- н- т-а б-ш- в-е-н-.
-------------------------------------
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
0
T-- b-e-hye-mrz-eli------t-a --es--e vr-e-na.
T-- b------ m-------- n- t-- b------ v-------
T-ј b-e-h-e m-z-e-i-, n- t-a b-e-h-e v-y-d-a-
---------------------------------------------
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
Тој беше мрзелив, но таа беше вредна.
Toј byeshye mrzyeliv, no taa byeshye vryedna.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
Т-- --ш- ---ома---- -о--аа б-ше -ог-та.
Т-- б--- с--------- н- т-- б--- б------
Т-ј б-ш- с-р-м-ш-н- н- т-а б-ш- б-г-т-.
---------------------------------------
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
0
Toј by---ye sir-------n, n--t-a---es----bo--ata.
T-- b------ s----------- n- t-- b------ b-------
T-ј b-e-h-e s-r-m-s-y-n- n- t-a b-e-h-e b-g-a-a-
------------------------------------------------
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
Тој беше сиромашен, но таа беше богата.
Toј byeshye siromashyen, no taa byeshye boguata.
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
Т-ј--е-аше-п-р-- ту-- д--го-и.
Т-- н----- п---- т--- д-------
Т-ј н-м-ш- п-р-, т-к- д-л-о-и-
------------------------------
Тој немаше пари, туку долгови.
0
Toј -y--a---e-pa--, --o-o--d-lguovi.
T-- n-------- p---- t----- d--------
T-ј n-e-a-h-e p-r-, t-o-o- d-l-u-v-.
------------------------------------
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
Тој немаше пари, туку долгови.
Toј nyemashye pari, tookoo dolguovi.
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
Тој н-маш- ср--а, ---- -алер.
Т-- н----- с----- т--- м-----
Т-ј н-м-ш- с-е-а- т-к- м-л-р-
-----------------------------
Тој немаше среќа, туку малер.
0
T-- --emas-ye sry--j------ko- mal-er.
T-- n-------- s------- t----- m------
T-ј n-e-a-h-e s-y-k-a- t-o-o- m-l-e-.
-------------------------------------
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
Тој немаше среќа, туку малер.
Toј nyemashye sryekja, tookoo malyer.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
То- -е-аше---п-х- --ку не-спе-.
Т-- н----- у----- т--- н-------
Т-ј н-м-ш- у-п-х- т-к- н-у-п-х-
-------------------------------
Тој немаше успех, туку неуспех.
0
T-- n-e-ashy- --spyekh- -ookoo-nyeo--p-e--.
T-- n-------- o-------- t----- n-----------
T-ј n-e-a-h-e o-s-y-k-, t-o-o- n-e-o-p-e-h-
-------------------------------------------
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
Тој немаше успех, туку неуспех.
Toј nyemashye oospyekh, tookoo nyeoospyekh.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
Тој не-б-ше--ад--ол-н,-т-ку --задо-о-е-.
Т-- н- б--- з--------- т--- н-----------
Т-ј н- б-ш- з-д-в-л-н- т-к- н-з-д-в-л-н-
----------------------------------------
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
0
T-- --- b-e--y- z-dovol--n- --o-oo ny-----vo----.
T-- n-- b------ z---------- t----- n-------------
T-ј n-e b-e-h-e z-d-v-l-e-, t-o-o- n-e-a-o-o-y-n-
-------------------------------------------------
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
Тој не беше задоволен, туку незадоволен.
Toј nye byeshye zadovolyen, tookoo nyezadovolyen.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
То- -е б-ше--реќ-н,-т--- -----ќ-н.
Т-- н- б--- с------ т--- н--------
Т-ј н- б-ш- с-е-е-, т-к- н-с-е-е-.
----------------------------------
Тој не беше среќен, туку несреќен.
0
Toј n---b-es--- -ryekj-en--to-k-o--y--ry-kj--n.
T-- n-- b------ s--------- t----- n------------
T-ј n-e b-e-h-e s-y-k-y-n- t-o-o- n-e-r-e-j-e-.
-----------------------------------------------
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
Тој не беше среќен, туку несреќен.
Toј nye byeshye sryekjyen, tookoo nyesryekjyen.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
Т-ј--- б----сим--т-ч-н,-туку-нес-мпати--н.
Т-- н- б--- с---------- т--- н------------
Т-ј н- б-ш- с-м-а-и-е-, т-к- н-с-м-а-и-е-.
------------------------------------------
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
0
To--------e-h-- s-m-at---y-n---o-----nyesi--a-i--y--.
T-- n-- b------ s------------ t----- n---------------
T-ј n-e b-e-h-e s-m-a-i-h-e-, t-o-o- n-e-i-p-t-c-y-n-
-----------------------------------------------------
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
Тој не беше симпатичен, туку несимпатичен.
Toј nye byeshye simpatichyen, tookoo nyesimpatichyen.
|