คู่มือสนทนา

th อดีตกาล 1   »   am ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [แปดสิบเอ็ด]

อดีตกาล 1

อดีตกาล 1

81 [ሰማንያ አንድ]

81 [semaniya ānidi]

ያለፈው አስጨናቂ 1

[halafī gīzē]

เลือกวิธีที่คุณต้องการดูคำแปล:   
ไทย อัมฮาริก เล่น มากกว่า
เขียน መፃፍ መ-- መ-ፍ --- መፃፍ 0
me-----fi m-------- m-t-s-a-i --------- met͟s’afi
เขาได้เขียนจดหมายหนึ่งฉบับ እሱ-ደብዳ--ፃፈ። እ- ደ--- ፃ-- እ- ደ-ዳ- ፃ-። ----------- እሱ ደብዳቤ ፃፈ። 0
i-u-deb-d-bē--͟s’--e. i-- d------- t------- i-u d-b-d-b- t-s-a-e- --------------------- isu debidabē t͟s’afe.
และเธอได้เขียนการ์ดหนึ่งใบ እ--እሷ---ት--ር- --ች። እ- እ- ፖ-- ካ-- ፃ--- እ- እ- ፖ-ት ካ-ድ ፃ-ች- ------------------ እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። 0
i-a---wa--ositi k-ri-i----’-f--hi. i-- i--- p----- k----- t---------- i-a i-w- p-s-t- k-r-d- t-s-a-e-h-. ---------------------------------- ina iswa positi karidi t͟s’afechi.
อ่าน ማ-በብ ማ--- ማ-በ- ---- ማንበብ 0
man--e-i m------- m-n-b-b- -------- manibebi
เขาได้อ่านนิตยสารหนึ่งฉบับ እ--መ-ሔ----በ-። እ- መ--- አ---- እ- መ-ሔ- አ-በ-። ------------- እሱ መጽሔት አነበበ። 0
isu -e---i---t- ā--b--e. i-- m---------- ā------- i-u m-t-’-h-ē-i ā-e-e-e- ------------------------ isu mets’iḥēti ānebebe.
และเธอได้อ่านหนังสือหนึ่งเล่ม እ--እሷ-መፅ-ፍ አነበበች። እ- እ- መ--- አ----- እ- እ- መ-ሐ- አ-በ-ች- ----------------- እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። 0
i-- iswa me-͟-’--̣--- ānebebechi. i-- i--- m----------- ā---------- i-a i-w- m-t-s-i-̣-f- ā-e-e-e-h-. --------------------------------- ina iswa met͟s’iḥāfi ānebebechi.
หยิบ መውሰድ መ--- መ-ሰ- ---- መውሰድ 0
mewis--i m------- m-w-s-d- -------- mewisedi
เขาได้หยิบบุหรี่หนึ่งมวน እ- --- ወሰ-። እ- ሲ-- ወ--- እ- ሲ-ራ ወ-ደ- ----------- እሱ ሲጋራ ወሰደ። 0
i-- --gar----sed-. i-- s----- w------ i-u s-g-r- w-s-d-. ------------------ isu sīgara wesede.
เธอได้หยิบช็อคโกแล็ตหนึ่งชิ้น እ---ጠላ ቸኮ-- ወሰ--። እ- ነ-- ቸ--- ወ---- እ- ነ-ላ ቸ-ላ- ወ-ደ-። ----------------- እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 0
i-wa n-t-------e--lat- wesede-hi. i--- n------ c-------- w--------- i-w- n-t-e-a c-e-o-a-i w-s-d-c-i- --------------------------------- iswa net’ela chekolati wesedechi.
เขาไม่ซื่อสัตย์ แต่เธอซื่อสัตย์ እሱ---ይታ-- --ር--ን -ሷ --ኝ--በረ-። እ- የ----- ነ-- ግ- እ- ታ-- ነ---- እ- የ-ይ-መ- ነ-ር ግ- እ- ታ-ኝ ነ-ረ-። ----------------------------- እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። 0
i-u-y-ma-i---e-i-----ri--ini -s---t-m--y---e-e--chi. i-- y----------- n----- g--- i--- t------ n--------- i-u y-m-y-t-m-n- n-b-r- g-n- i-w- t-m-n-i n-b-r-c-i- ---------------------------------------------------- isu yemayitameni neberi gini iswa tamanyi neberechi.
เขาขี้เกียจ แต่เธอขยัน እሱ -ነፍ ነበ- ግን-እሷ---ሪ---ተኛ---ረ-። እ- ሰ-- ነ-- ግ- እ- ታ-- ስ--- ነ---- እ- ሰ-ፍ ነ-ረ ግ- እ- ታ-ሪ ስ-ተ- ነ-ረ-። ------------------------------- እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። 0
i-u --ne-i----er- ---i-is-a t-t--ī--i-----ya -eb--echi. i-- s----- n----- g--- i--- t----- s-------- n--------- i-u s-n-f- n-b-r- g-n- i-w- t-t-r- s-r-t-n-a n-b-r-c-i- ------------------------------------------------------- isu senefi nebere gini iswa tatarī siratenya neberechi.
เขาจน แต่เธอรวย እ- ድሃ -በረ--ን እሷ-ሀብ-------። እ- ድ- ነ-- ግ- እ- ሀ--- ነ---- እ- ድ- ነ-ረ ግ- እ- ሀ-ታ- ነ-ረ-። -------------------------- እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። 0
is--d--- nebe-e gi-i-iswa hā--t-m--nebe-e-h-. i-- d--- n----- g--- i--- h------- n--------- i-u d-h- n-b-r- g-n- i-w- h-b-t-m- n-b-r-c-i- --------------------------------------------- isu diha nebere gini iswa hābitami neberechi.
เขาไม่มีเงิน มีแต่หนี้ እሱ-ምን- -ን-- አ-ነበረውም ፤-----ንጂ። እ- ም-- ገ--- አ------ ፤ እ- እ--- እ- ም-ም ገ-ዘ- አ-ነ-ረ-ም ፤ እ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። 0
is- -in--i-gen-z--i-ā-in--er---mi - --- -ni--. i-- m----- g------- ā------------ ; i-- i----- i-u m-n-m- g-n-z-b- ā-i-e-e-e-i-i ; i-a i-i-ī- ---------------------------------------------- isu minimi genizebi ālineberewimi ; ida inijī.
เขาไม่มีโชคดี มีแต่โชคร้าย እ- ----ጥሩ -ድ- አል-በ--ም-፤------ድል ---። እ- ም-- ጥ- እ-- አ------ ፤ መ-- እ-- እ--- እ- ም-ም ጥ- እ-ል አ-ነ-ረ-ም ፤ መ-ፎ እ-ል እ-ጂ- ------------------------------------ እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። 0
i----in--- t’i-----ili -l-ne-e-e-imi ; m-t--fo----l- i-ijī. i-- m----- t---- i---- ā------------ ; m------ i---- i----- i-u m-n-m- t-i-u i-i-i ā-i-e-e-e-i-i ; m-t-i-o i-i-i i-i-ī- ----------------------------------------------------------- isu minimi t’iru idili ālineberewimi ; met’ifo idili inijī.
เขาไม่ประสบความสำเร็จ มีแต่ความล้มเหลว እሱ--ኬታ---ልነበረ-------ሳካ---እን-። እ- ስ--- አ----- ፤ የ------ እ--- እ- ስ-ታ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ይ-ካ-ት እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። 0
isu sik-ta-a-āl--eb-r--i----ema-isa--leti--n-j-. i-- s------- ā---------- ; y------------- i----- i-u s-k-t-m- ā-i-e-e-e-i ; y-m-y-s-k-l-t- i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sikētama ālineberemi ; yemayisakaleti inijī.
เขาไม่เคยพอใจ มีแต่ไม่พอใจ እሱ እ--- አ------፤ -ርካ--ቢስ እ--። እ- እ--- አ----- ፤ እ--- ቢ- እ--- እ- እ-ክ- አ-ነ-ረ- ፤ እ-ካ- ቢ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። 0
i-- ---kito-āl----eremi - i-ikat--b-si i----. i-- i------ ā---------- ; i------ b--- i----- i-u i-e-i-o ā-i-e-e-e-i ; i-i-a-a b-s- i-i-ī- --------------------------------------------- isu irekito ālineberemi ; irikata bīsi inijī.
เขาไม่มีความสุข มีแต่ความทุกข์ እ- ደስተኛ -ልነ----፤ ---ተ-----። እ- ደ--- አ----- ፤ ሐ---- እ--- እ- ደ-ተ- አ-ነ-ረ- ፤ ሐ-ን-ኛ እ-ጂ- --------------------------- እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። 0
i-u d-----nya--l-----r--i-; h----n---n-a---ij-. i-- d-------- ā---------- ; h----------- i----- i-u d-s-t-n-a ā-i-e-e-e-i ; h-ā-e-i-e-y- i-i-ī- ----------------------------------------------- isu desitenya ālineberemi ; ḥāzenitenya inijī.
เขาไม่เป็นมิตรกับใคร มีแต่ไม่เป็นมิตร እ- ሰ---ግባቢ አልነ--ም---የ----እ--። እ- ሰ- ተ--- አ----- ፤ የ--- እ--- እ- ሰ- ተ-ባ- አ-ነ-ረ- ፤ የ-ጠ- እ-ጂ- ----------------------------- እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። 0
i-u-s--i-tegi-a-ī-ā--n--e---i-;-y---t’e-- i----. i-- s--- t------- ā---------- ; y-------- i----- i-u s-w- t-g-b-b- ā-i-e-e-e-i ; y-t-t-e-a i-i-ī- ------------------------------------------------ isu sewi tegibabī ālineberemi ; yetet’ela inijī.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -