መፃፍ |
ल-ख-ा
ल----
ल-ख-ा
-----
लिखना
0
li--a-a
l------
l-k-a-a
-------
likhana
|
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። |
उ-न---क-पत-र--ि-ा
उ--- ए- प--- ल---
उ-न- ए- प-्- ल-ख-
-----------------
उसने एक पत्र लिखा
0
us-n--ek-patr--i-ha
u---- e- p--- l----
u-a-e e- p-t- l-k-a
-------------------
usane ek patr likha
|
እሱ ደብዳቤ ፃፈ።
उसने एक पत्र लिखा
usane ek patr likha
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። |
औ- --न---क-क-र-ड--िखा
औ- उ--- ए- क---- ल---
औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख-
---------------------
और उसने एक कार्ड लिखा
0
a-r-usa-e-e- ka-rd-l-kha
a-- u---- e- k---- l----
a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a
------------------------
aur usane ek kaard likha
|
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች።
और उसने एक कार्ड लिखा
aur usane ek kaard likha
|
ማንበብ |
प-़-ा
प----
प-़-ा
-----
पढ़ना
0
p-d-a-a
p------
p-d-a-a
-------
padhana
|
|
እሱ መጽሔት አነበበ። |
उ-न- एक-पत्र----पढ़ी
उ--- ए- प------ प--
उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी
-------------------
उसने एक पत्रिका पढ़ी
0
usa-- -- --t--ka-p--hee
u---- e- p------ p-----
u-a-e e- p-t-i-a p-d-e-
-----------------------
usane ek patrika padhee
|
እሱ መጽሔት አነበበ።
उसने एक पत्रिका पढ़ी
usane ek patrika padhee
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። |
और-उस---एक-प-स्तक-प-ी
औ- उ--- ए- प----- प--
औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी
---------------------
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
0
au---san- -k --s-a- p-dhee
a-- u---- e- p----- p-----
a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e-
--------------------------
aur usane ek pustak padhee
|
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች።
और उसने एक पुस्तक पढ़ी
aur usane ek pustak padhee
|
መውሰድ |
ल--ा
ल---
ल-न-
----
लेना
0
l--a
l---
l-n-
----
lena
|
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ። |
उ--े-ए- -िग--ट--ी
उ--- ए- स----- ल-
उ-न- ए- स-ग-े- ल-
-----------------
उसने एक सिगरेट ली
0
u---- e- s--a--t-l-e
u---- e- s------ l--
u-a-e e- s-g-r-t l-e
--------------------
usane ek sigaret lee
|
እሱ ሲጋራ ወሰደ።
उसने एक सिगरेट ली
usane ek sigaret lee
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። |
उस-े----ले--का--- ट-क-ा लि-ा
उ--- च----- क- ए- ट---- ल---
उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य-
----------------------------
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
0
usan- -h-ka-e- -a ek-tukada-l-ya
u---- c------- k- e- t----- l---
u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y-
--------------------------------
usane chokalet ka ek tukada liya
|
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች።
उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया
usane chokalet ka ek tukada liya
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። |
व--बेव-ा--ा, ---िन--ह--फ़--ा---ी
व- ब---- थ-- ल---- व- व----- थ-
व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ-
-------------------------------
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
0
vah-b-vafa -h-,--ek-n-v-- ---a--a-r t-ee
v-- b----- t--- l---- v-- v-------- t---
v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e-
----------------------------------------
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
|
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች።
वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी
vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። |
वह आल-- थ---ल-क-न--ह ---त---ी
व- आ--- थ-- ल---- व- म---- थ-
व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ-
-----------------------------
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
0
vah-a-las-e---a, l---n va--m-h----ee thee
v-- a------ t--- l---- v-- m-------- t---
v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e-
-----------------------------------------
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
|
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች።
वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी
vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። |
वह--री- -ा,--ेक-न ----नवा- -ी
व- ग--- थ-- ल---- व- ध---- थ-
व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ-
-----------------------------
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
0
vah---ree- t--,-lek-- va----a----an ---e
v-- g----- t--- l---- v-- d-------- t---
v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e-
----------------------------------------
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
|
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች።
वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी
vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። |
उ----------स-----ं---,---्कि--- प--कर्---े
उ--- प-- प--- न--- थ-- ब---- उ- प- क--- थ-
उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ-
------------------------------------------
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
0
u-ake---as p-i-e---h-n th-- b--k--u--p-r karz-t-e
u---- p--- p---- n---- t--- b---- u- p-- k--- t--
u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e
-------------------------------------------------
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
|
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ።
उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे
usake paas paise nahin the, balki us par karz the
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። |
उस----ौभ--्य-न-ीं-था--बल-क- द---भा--- -ा
उ--- स------ न--- थ-- ब---- द-------- थ-
उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ-
----------------------------------------
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
0
u-aka -au---agy -ahi--tha- bal-i --rb-a-gy-t-a
u---- s-------- n---- t--- b---- d-------- t--
u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a
----------------------------------------------
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
|
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ።
उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था
usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። |
उसक- पा- स-ल-ा---ीं --, -ल्क--अ--ल----ी
उ--- प-- स---- न--- थ-- ब---- अ----- थ-
उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ-
---------------------------------------
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
0
usake -----saphal--- n--in the-- ----i -s-p--l-t--thee
u---- p--- s-------- n---- t---- b---- a--------- t---
u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e-
------------------------------------------------------
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
|
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ።
उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी
usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። |
व--स-त--्--नह-- थ-----कि -स------ था
व- स------ न--- थ- ब---- अ------- थ-
व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ-
------------------------------------
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
0
v-h -antu-ht-n-hin tha-ba-ki-a----usht t-a
v-- s------- n---- t-- b---- a-------- t--
v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a
------------------------------------------
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
|
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ።
वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था
vah santusht nahin tha balki asantusht tha
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። |
वह-खु- न--ं -ा- --्कि-दु-ी--ा
व- ख-- न--- थ-- ब---- द--- थ-
व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ-
-----------------------------
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
0
va--khus- n-hin--ha- b-lk- d-kh-- tha
v-- k---- n---- t--- b---- d----- t--
v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a
-------------------------------------
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
|
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ።
वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था
vah khush nahin tha, balki dukhee tha
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። |
व--स--ी--नही--था- -ल्-ि र-ख- था
व- स---- न--- थ-- ब---- र--- थ-
व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ-
-------------------------------
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
0
va----s---l-nahi- t-a, ---ki ---k---tha
v-- s------ n---- t--- b---- r----- t--
v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a
---------------------------------------
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
|
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ።
वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था
vah susheel nahin tha, balki rookha tha
|