የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   hi भूतकाल १

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

८१ [इक्यासी]

81 [ikyaasee]

भूतकाल १

[bhootakaal 1]

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ ህንድኛ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ ल-ख-ा ल---- ल-ख-ा ----- लिखना 0
li--a-a l------ l-k-a-a ------- likhana
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። उ-न---क-पत-र--ि-ा उ--- ए- प--- ल--- उ-न- ए- प-्- ल-ख- ----------------- उसने एक पत्र लिखा 0
us-n--ek-patr--i-ha u---- e- p--- l---- u-a-e e- p-t- l-k-a ------------------- usane ek patr likha
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። औ- --न---क-क-र-ड--िखा औ- उ--- ए- क---- ल--- औ- उ-न- ए- क-र-ड ल-ख- --------------------- और उसने एक कार्ड लिखा 0
a-r-usa-e-e- ka-rd-l-kha a-- u---- e- k---- l---- a-r u-a-e e- k-a-d l-k-a ------------------------ aur usane ek kaard likha
ማንበብ प-़-ा प---- प-़-ा ----- पढ़ना 0
p-d-a-a p------ p-d-a-a ------- padhana
እሱ መጽሔት አነበበ። उ-न- एक-पत्र----पढ़ी उ--- ए- प------ प-- उ-न- ए- प-्-ि-ा प-ी ------------------- उसने एक पत्रिका पढ़ी 0
usa-- -- --t--ka-p--hee u---- e- p------ p----- u-a-e e- p-t-i-a p-d-e- ----------------------- usane ek patrika padhee
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። और-उस---एक-प-स्तक-प-ी औ- उ--- ए- प----- प-- औ- उ-न- ए- प-स-त- प-ी --------------------- और उसने एक पुस्तक पढ़ी 0
au---san- -k --s-a- p-dhee a-- u---- e- p----- p----- a-r u-a-e e- p-s-a- p-d-e- -------------------------- aur usane ek pustak padhee
መውሰድ ल--ा ल--- ल-न- ---- लेना 0
l--a l--- l-n- ---- lena
እሱ ሲጋራ ወሰደ። उ--े-ए- -िग--ट--ी उ--- ए- स----- ल- उ-न- ए- स-ग-े- ल- ----------------- उसने एक सिगरेट ली 0
u---- e- s--a--t-l-e u---- e- s------ l-- u-a-e e- s-g-r-t l-e -------------------- usane ek sigaret lee
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። उस-े----ले--का--- ट-क-ा लि-ा उ--- च----- क- ए- ट---- ल--- उ-न- च-क-े- क- ए- ट-क-ा ल-य- ---------------------------- उसने चॉकलेट का एक टुकडा लिया 0
usan- -h-ka-e- -a ek-tukada-l-ya u---- c------- k- e- t----- l--- u-a-e c-o-a-e- k- e- t-k-d- l-y- -------------------------------- usane chokalet ka ek tukada liya
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። व--बेव-ा--ा, ---िन--ह--फ़--ा---ी व- ब---- थ-- ल---- व- व----- थ- व- ब-व-ा थ-, ल-क-न व- व-ा-ा- थ- ------------------------------- वह बेवफ़ा था, लेकिन वह वफ़ादार थी 0
vah-b-vafa -h-,--ek-n-v-- ---a--a-r t-ee v-- b----- t--- l---- v-- v-------- t--- v-h b-v-f- t-a- l-k-n v-h v-f-a-a-r t-e- ---------------------------------------- vah bevafa tha, lekin vah vafaadaar thee
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። वह आल-- थ---ल-क-न--ह ---त---ी व- आ--- थ-- ल---- व- म---- थ- व- आ-स- थ-, ल-क-न व- म-न-ी थ- ----------------------------- वह आलसी था, लेकिन वह महनती थी 0
vah-a-las-e---a, l---n va--m-h----ee thee v-- a------ t--- l---- v-- m-------- t--- v-h a-l-s-e t-a- l-k-n v-h m-h-n-t-e t-e- ----------------------------------------- vah aalasee tha, lekin vah mahanatee thee
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። वह--री- -ा,--ेक-न ----नवा- -ी व- ग--- थ-- ल---- व- ध---- थ- व- ग-ी- थ-, ल-क-न व- ध-व-न थ- ----------------------------- वह गरीब था, लेकिन वह धनवान थी 0
vah---ree- t--,-lek-- va----a----an ---e v-- g----- t--- l---- v-- d-------- t--- v-h g-r-e- t-a- l-k-n v-h d-a-a-a-n t-e- ---------------------------------------- vah gareeb tha, lekin vah dhanavaan thee
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። उ----------स-----ं---,---्कि--- प--कर्---े उ--- प-- प--- न--- थ-- ब---- उ- प- क--- थ- उ-क- प-स प-स- न-ी- थ-, ब-्-ि उ- प- क-्- थ- ------------------------------------------ उसके पास पैसे नहीं थे, बल्कि उस पर कर्ज़ थे 0
u-ake---as p-i-e---h-n th-- b--k--u--p-r karz-t-e u---- p--- p---- n---- t--- b---- u- p-- k--- t-- u-a-e p-a- p-i-e n-h-n t-e- b-l-i u- p-r k-r- t-e ------------------------------------------------- usake paas paise nahin the, balki us par karz the
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። उस----ौभ--्य-न-ीं-था--बल-क- द---भा--- -ा उ--- स------ न--- थ-- ब---- द-------- थ- उ-क- स-भ-ग-य न-ी- थ-, ब-्-ि द-र-भ-ग-य थ- ---------------------------------------- उसका सौभाग्य नहीं था, बल्कि दुर्भाग्य था 0
u-aka -au---agy -ahi--tha- bal-i --rb-a-gy-t-a u---- s-------- n---- t--- b---- d-------- t-- u-a-a s-u-h-a-y n-h-n t-a- b-l-i d-r-h-a-y t-a ---------------------------------------------- usaka saubhaagy nahin tha, balki durbhaagy tha
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። उसक- पा- स-ल-ा---ीं --, -ल्क--अ--ल----ी उ--- प-- स---- न--- थ-- ब---- अ----- थ- उ-क- प-स स-ल-ा न-ी- थ-, ब-्-ि अ-फ-त- थ- --------------------------------------- उसके पास सफलता नहीं थी, बल्कि असफलता थी 0
usake -----saphal--- n--in the-- ----i -s-p--l-t--thee u---- p--- s-------- n---- t---- b---- a--------- t--- u-a-e p-a- s-p-a-a-a n-h-n t-e-, b-l-i a-a-h-l-t- t-e- ------------------------------------------------------ usake paas saphalata nahin thee, balki asaphalata thee
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። व--स-त--्--नह-- थ-----कि -स------ था व- स------ न--- थ- ब---- अ------- थ- व- स-त-ष-ट न-ी- थ- ब-्-ि अ-ं-ु-्- थ- ------------------------------------ वह संतुष्ट नहीं था बल्कि असंतुष्ट था 0
v-h -antu-ht-n-hin tha-ba-ki-a----usht t-a v-- s------- n---- t-- b---- a-------- t-- v-h s-n-u-h- n-h-n t-a b-l-i a-a-t-s-t t-a ------------------------------------------ vah santusht nahin tha balki asantusht tha
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። वह-खु- न--ं -ा- --्कि-दु-ी--ा व- ख-- न--- थ-- ब---- द--- थ- व- ख-श न-ी- थ-, ब-्-ि द-ख- थ- ----------------------------- वह खुश नहीं था, बल्कि दुखी था 0
va--khus- n-hin--ha- b-lk- d-kh-- tha v-- k---- n---- t--- b---- d----- t-- v-h k-u-h n-h-n t-a- b-l-i d-k-e- t-a ------------------------------------- vah khush nahin tha, balki dukhee tha
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። व--स--ी--नही--था- -ल्-ि र-ख- था व- स---- न--- थ-- ब---- र--- थ- व- स-श-ल न-ी- थ-, ब-्-ि र-ख- थ- ------------------------------- वह सुशील नहीं था, बल्कि रूखा था 0
va----s---l-nahi- t-a, ---ki ---k---tha v-- s------ n---- t--- b---- r----- t-- v-h s-s-e-l n-h-n t-a- b-l-i r-o-h- t-a --------------------------------------- vah susheel nahin tha, balki rookha tha

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -