የሐረጉ መጽሐፍ

am ያለፈው አስጨናቂ 1   »   ad БлэкIыгъэ шъуашэр 1

81 [ሰማንያ አንድ]

ያለፈው አስጨናቂ 1

ያለፈው አስጨናቂ 1

81 [тIокIиплIырэ зырэ]

81 [tIokIiplIyrje zyrje]

БлэкIыгъэ шъуашэр 1

BljekIygje shuashjer 1

ትርጉሙን እንዴት ማየት እንደሚፈልጉ ይምረጡ፡-   
አማርኛ አዲጌ ይጫወቱ ተጨማሪ
መፃፍ т-эн т___ т-э- ---- тхэн 0
th-en t____ t-j-n ----- thjen
እሱ ደብዳቤ ፃፈ። Ащ---ъул----ъ] --с-мэ ытхыщт--ъ. А_ (__________ п_____ ы_________ А- (-ъ-л-ф-г-] п-с-м- ы-х-щ-ы-ъ- -------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] письмэ ытхыщтыгъ. 0
A--- (-u--y-----s'-j- ---yshht--. A___ (_______ p______ y__________ A-h- (-u-f-g- p-s-m-e y-h-s-h-y-. --------------------------------- Ashh (hulfyg) pis'mje ythyshhtyg.
እና እሷ ፖስት ካርድ ፃፈች። Ы--и а- (б-ы-ъф-гъ- -т-р---э ыт--щ-ыг-. Ы___ а_ (__________ о_______ ы_________ Ы-I- а- (-з-л-ф-г-] о-к-ы-к- ы-х-щ-ы-ъ- --------------------------------------- ЫкIи ащ (бзылъфыгъ] открыткэ ытхыщтыгъ. 0
YkIi--s-h ---yl-y---o--ry------t--s-----. Y___ a___ (________ o________ y__________ Y-I- a-h- (-z-l-y-) o-k-y-k-e y-h-s-h-y-. ----------------------------------------- YkIi ashh (bzylfyg) otkrytkje ythyshhtyg.
ማንበብ е---н е____ е-ж-н ----- еджэн 0
e---j-n e______ e-z-j-n ------- edzhjen
እሱ መጽሔት አነበበ። Ар ------фыг-] жу-на- -ъэ-э--кIар----д-эщ---ъ. А_ (__________ ж_____ х____________ е_________ А- (-ъ-л-ф-г-] ж-р-а- х-э-э-п-I-р-м е-ж-щ-ы-ъ- ---------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] журнал хъэрэ-пкIарэм еджэщтыгъ. 0
A- (-ulf--)---u-n-l-hj-rj--p----je--e-zh-esh-t--. A_ (_______ z______ h______________ e____________ A- (-u-f-g- z-u-n-l h-e-j---k-a-j-m e-z-j-s-h-y-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) zhurnal hjerje-pkIarjem edzhjeshhtyg.
እና እሷ መፅሐፍ አነበበች። Ар -бзы-ъфы-ъ- т-ылъ ед--щ-ы-ъ. А_ (__________ т____ е_________ А- (-з-л-ф-г-] т-ы-ъ е-ж-щ-ы-ъ- ------------------------------- Ар (бзылъфыгъ] тхылъ еджэщтыгъ. 0
Ar -bzy-fy-- -h-l---z-j------g. A_ (________ t___ e____________ A- (-z-l-y-) t-y- e-z-j-s-h-y-. ------------------------------- Ar (bzylfyg) thyl edzhjeshhtyg.
መውሰድ шт-н ш___ ш-э- ---- штэн 0
sh-jen s_____ s-t-e- ------ shtjen
እሱ ሲጋራ ወሰደ። А-------ъфыг-- ---ыныр--шта--. А_ (__________ т______ ы______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-т-н-р ы-т-г-. ------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] тутыныр ыштагъ. 0
As-h-(h----g- tut--yr---h-a-. A___ (_______ t______ y______ A-h- (-u-f-g- t-t-n-r y-h-a-. ----------------------------- Ashh (hulfyg) tutynyr yshtag.
እሷ ነጠላ ቸኮላት ወሰደች። 4-;щ-(-зы-ъфы--] шо--л-д т----- ы-т---. 4___ (__________ ш______ т_____ ы______ 4-;- (-з-л-ф-г-] ш-к-л-д т-к-ы- ы-т-г-. --------------------------------------- 40;щ (бзылъфыгъ] шоколад такъыр ыштагъ. 0
Ashh-(b-y-fyg) s-o-ol-- ta--r--shtag. A___ (________ s_______ t____ y______ A-h- (-z-l-y-) s-o-o-a- t-k-r y-h-a-. ------------------------------------- Ashh (bzylfyg) shokolad takyr yshtag.
እሱ የማይታመን ነበር ግን እሷ ታማኝ ነበረች። А- --ъул-ф-г-- ш-ы-къа--- хэлъ---э-, а---р-(б-ылъфы-ъ- ---ъ---ъ-г-. А_ (__________ ш_________ х_________ а_ а_ (__________ ф___________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-ы-к-а-ъ- х-л-ы-ъ-п- а- а- (-з-л-ф-г-] ф-ш-ы-к-а-ъ- ------------------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] шъыпкъагъэ хэлъыгъэп, ау ар (бзылъфыгъ] фэшъыпкъагъ. 0
As-h--hu--yg) shy--a--e hje-y-je------ar-(---l-yg)-f-esh---ag. A___ (_______ s________ h_________ a_ a_ (________ f__________ A-h- (-u-f-g- s-y-k-g-e h-e-y-j-p- a- a- (-z-l-y-) f-e-h-p-a-. -------------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) shypkagje hjelygjep, au ar (bzylfyg) fjeshypkag.
እሱ ሰነፍ ነበረ ግን እሷ ታታሪ ስራተኛ ነበረች። Ар---ъ-л-ф--ъ- --х---ын-гъ---у-----б-ы-ъфыг-] ---п-ъ--ъэ. А_ (__________ ш___________ а_ а_ (__________ х__________ А- (-ъ-л-ф-г-] ш-х-а-ы-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-] х-у-х-а-ъ-. --------------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] шъхьахынагъ, ау ар (бзылъфыгъ] хъупхъагъэ. 0
A- (h---yg) s-h'--y--g, a--ar---zylfy-) h--ha--e. A_ (_______ s__________ a_ a_ (________ h________ A- (-u-f-g- s-h-a-y-a-, a- a- (-z-l-y-) h-p-a-j-. ------------------------------------------------- Ar (hulfyg) shh'ahynag, au ar (bzylfyg) huphagje.
እሱ ድሃ ነበረ ግን እሷ ሀብታም ነበረች። А- (---лъфы-ъ]---ьа--кIа-ъ,-а--а- (б-ыл--ыгъ]----гъэ. А_ (__________ т___________ а_ а_ (__________ б______ А- (-ъ-л-ф-г-] т-ь-м-к-а-ъ- а- а- (-з-л-ф-г-] б-и-ъ-. ----------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] тхьамыкIагъ, ау ар (бзылъфыгъ] баигъэ. 0
A- --u-fy-) --'--yk-a-,-a--a- (-z--fy-- --i---. A_ (_______ t__________ a_ a_ (________ b______ A- (-u-f-g- t-'-m-k-a-, a- a- (-z-l-y-) b-i-j-. ----------------------------------------------- Ar (hulfyg) th'amykIag, au ar (bzylfyg) baigje.
እሱ ምንም ገንዘብ አልነበረውም ፤ እዳ እንጂ። Ащ---ъул-фыг-]-------иI-г---,-ч----хэр ---ъы--эх ---ь. А_ (__________ а____ и_______ ч_______ т________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] а-ъ-э и-а-ъ-п- ч-ы-э-э- т-л-ы-ъ-х н-х-. ------------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] ахъщэ иIагъэп, чIыфэхэр телъыгъэх нахь. 0
Ashh-(h---yg- ahs-hj- iIag-ep, -hIyf---je- --ly-j-h na-'. A___ (_______ a______ i_______ c__________ t_______ n____ A-h- (-u-f-g- a-s-h-e i-a-j-p- c-I-f-e-j-r t-l-g-e- n-h-. --------------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) ahshhje iIagjep, chIyfjehjer telygjeh nah'.
እሱ ምንም ጥሩ እድል አልነበረውም ፤ መጥፎ እድል እንጂ። Ащ-(---л-фы-ъ----с-п иIаг-эп,-н-сы-ы--ъа-- н-хь. А_ (__________ н____ и_______ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] н-с-п и-а-ъ-п- н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------ Ащ (хъулъфыгъ] насып иIагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
As-h (h--fyg--n-s-p--Iagj--- na--p--c-ag---h'. A___ (_______ n____ i_______ n__________ n____ A-h- (-u-f-g- n-s-p i-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ashh (hulfyg) nasyp iIagjep, nasypynchag nah'.
እሱ ስኬታማ አልነበረም ፤ የማይሳካለት እንጂ። А- (---л-ф--ъ- -ъэхъа-ъ- и----эп- --э-ъ--ъ--ч-агъ -ахь. А_ (__________ г________ и_______ г______________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] г-э-ъ-г-э и-а-ъ-п- г-э-ъ-г-э-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------------------- Ащ (хъулъфыгъ] гъэхъагъэ иIагъэп, гъэхъэгъэнчъагъ нахь. 0
A-h---hu--yg- ---h-g-- -Ia--e-, gj-hje----ch-g -a-'. A___ (_______ g_______ i_______ g_____________ n____ A-h- (-u-f-g- g-e-a-j- i-a-j-p- g-e-j-g-e-c-a- n-h-. ---------------------------------------------------- Ashh (hulfyg) gjehagje iIagjep, gjehjegjenchag nah'.
እሱ እረክቶ አልነበረም ፤ እርካታ ቢስ እንጂ። А--(хъулъ-ы--- --за---п--рэ----ъэ нах-. А_ (__________ р________ р_______ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] р-з-г-э-, р-з-н-ъ- н-х-. --------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] рэзагъэп, рэзэнчъэ нахь. 0
Ar-(-ulf--)-r-----je---r-ez-e------n---. A_ (_______ r_________ r__________ n____ A- (-u-f-g- r-e-a-j-p- r-e-j-n-h-e n-h-. ---------------------------------------- Ar (hulfyg) rjezagjep, rjezjenchje nah'.
እሱ ደስተኛ አልነበረም ፤ ሐዘንተኛ እንጂ። А- (-ъ-лъ-ы-ъ--н-с--ы---аг-эп,-н--ы-----а-- -ахь. А_ (__________ н______________ н___________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] н-с-п-ш-у-г-э-, н-с-п-н-ъ-г- н-х-. ------------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] насыпышIуагъэп, насыпынчъагъ нахь. 0
A- (hul---)-n-s-py-hIu--j--,-nas----c----na-'. A_ (_______ n_______________ n__________ n____ A- (-u-f-g- n-s-p-s-I-a-j-p- n-s-p-n-h-g n-h-. ---------------------------------------------- Ar (hulfyg) nasypyshIuagjep, nasypynchag nah'.
እሱ ሰው ተግባቢ አልነበረም ፤ የተጠላ እንጂ። А--(-ъул----ъ--го-ьыг-э----о--ы-ч--г- н--ь. А_ (__________ г_________ г__________ н____ А- (-ъ-л-ф-г-] г-х-ы-ъ-п- г-х-ы-ч-а-ъ н-х-. ------------------------------------------- Ар (хъулъфыгъ] гохьыгъэп, гохьынчъагъ нахь. 0
A---h-lfyg)---h'---ep- ---'--ch-- nah-. A_ (_______ g_________ g_________ n____ A- (-u-f-g- g-h-y-j-p- g-h-y-c-a- n-h-. --------------------------------------- Ar (hulfyg) goh'ygjep, goh'ynchag nah'.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -