‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   ka სასმელები

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [თორმეტი]

12 [tormet\'i]

სასმელები

[sasmelebi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الجورجية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ მე ჩაის ვსვამ. მე ჩაის ვსვამ. 1
m-----i- v---m. me chais vsvam.
‫ أشرب القهوة.‬ მე ყავას ვსვამ. მე ყავას ვსვამ. 1
me-q-va--vsv--. me qavas vsvam.
‫أشرب مياه معد نية.‬ მე მინერალურ წყალს ვსვამ. მე მინერალურ წყალს ვსვამ. 1
m- mi-e---ur--s--a-s v-v--. me mineralur ts'qals vsvam.
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ შენ ჩაის ლიმონით სვამ? შენ ჩაის ლიმონით სვამ? 1
s-e--c--is l-mo-it s-am? shen chais limonit svam?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ შენ ყავას შაქრით სვამ? შენ ყავას შაქრით სვამ? 1
she----va--s---rit s-am? shen qavas shakrit svam?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ ყინულიან წყალს სვამ? ყინულიან წყალს სვამ? 1
qi-ulian-ts-q----sv--? qinulian ts'qals svam?
‫هنا تقام حفلة.‬ აქ ზეიმია. აქ ზეიმია. 1
a- z-----. ak zeimia.
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ ხალხი შამპანურს სვამს. ხალხი შამპანურს სვამს. 1
k---k-i -h-m-'-nu-s sv---. khalkhi shamp'anurs svams.
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. ხალხი ღვინოს და ლუდს სვამს. 1
k--l-hi -h--nos-d------ -va-s. khalkhi ghvinos da luds svams.
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ სვამ შენ ალკოჰოლს? სვამ შენ ალკოჰოლს? 1
sv---sh-n a-k'-h---? svam shen alk'ohols?
‫هل تشرب ويسكي؟‬ სვამ შენ ვისკის? სვამ შენ ვისკის? 1
s--- --e- -is---s? svam shen visk'is?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ სვამ შენ კოლას რომით? სვამ შენ კოლას რომით? 1
sva- --e---'--------i-? svam shen k'olas romit?
‫لا أحب الشمبانيا.‬ მე არ მიყვარს შამპანური. მე არ მიყვარს შამპანური. 1
m--a--mi----- s-a-p---u--. me ar miqvars shamp'anuri.
‫لا أحب الخمر.‬ მე არ მიყვარს ღვინო. მე არ მიყვარს ღვინო. 1
me-ar -iq--rs-g--i-o. me ar miqvars ghvino.
‫لا أحب الجعة.‬ მე არ მიყვარს ლუდი. მე არ მიყვარს ლუდი. 1
m--a- -iq---- ludi. me ar miqvars ludi.
‫الرضيع يحب الحليب.‬ თოთო ბავშვს უყვარს რძე. თოთო ბავშვს უყვარს რძე. 1
toto --v-hvs --v--s rd-e. toto bavshvs uqvars rdze.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. ბავშვს უყვარს კაკაო და ვაშლის წვენი. 1
bavs-v--u---rs --a--ao ---v--h-is ts--e--. bavshvs uqvars k'ak'ao da vashlis ts'veni.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. ქალს უყვარს ფორთოხლის და გრეიფრუტის წვენი. 1
kals u-var- p-rt--hl-s -- ----pr--'is-t---en-. kals uqvars portokhlis da greiprut'is ts'veni.

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.