‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   mk Пијалоци

‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [дванаесет]

12 [dvanayesyet]

Пијалоци

[Piјalotzi]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية المقدونية تشغيل المزيد
‫أشرب الشاي.‬ Јас пијам чај. Јас пијам чај. 1
Ј-- p---m c-a-. Јas piјam chaј.
‫ أشرب القهوة.‬ Јас пијам кафе. Јас пијам кафе. 1
Ј-- piј-m--a-y-. Јas piјam kafye.
‫أشرب مياه معد نية.‬ Јас пијам минерална вода. Јас пијам минерална вода. 1
Ј-s-p--am ---y-ral-a--o-a. Јas piјam minyeralna voda.
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬ Пиеш ли чај со лимон? Пиеш ли чај со лимон? 1
P-ye-h--i c--ј -- --m-n? Piyesh li chaј so limon?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬ Пиеш ли кафе со шеќер? Пиеш ли кафе со шеќер? 1
P--e---li-----e-so -hy-k--e-? Piyesh li kafye so shyekjyer?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬ Пиеш ли вода со мраз? Пиеш ли вода со мраз? 1
Piy-sh--i--od--so--ra-? Piyesh li voda so mraz?
‫هنا تقام حفلة.‬ Овде има забава. Овде има забава. 1
O-d-e --a z-b--a. Ovdye ima zabava.
‫يشرب الناس شمبانيا.‬ Луѓето пијат шампањско. Луѓето пијат шампањско. 1
L---ye----iјat-sh--p---ko. Looѓyeto piјat shampaњsko.
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬ Луѓето пијат вино и пиво. Луѓето пијат вино и пиво. 1
L-oѓ--t- p--at -in- i piv-. Looѓyeto piјat vino i pivo.
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬ Пиеш ли алкохол? Пиеш ли алкохол? 1
P-y--h l- -lkokh--? Piyesh li alkokhol?
‫هل تشرب ويسكي؟‬ Пиеш ли виски? Пиеш ли виски? 1
P-yesh l- ----i? Piyesh li viski?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬ Пиеш ли кола со рум? Пиеш ли кола со рум? 1
P-y-s---i --l--so -o--? Piyesh li kola so room?
‫لا أحب الشمبانيا.‬ Јас не сакам шампањско. Јас не сакам шампањско. 1
Јa- ny--sa--- -----aњs--. Јas nye sakam shampaњsko.
‫لا أحب الخمر.‬ Јас не сакам вино. Јас не сакам вино. 1
Ј-s--ye sak-------. Јas nye sakam vino.
‫لا أحب الجعة.‬ Јас не сакам пиво. Јас не сакам пиво. 1
Јas n-e s-kam piv-. Јas nye sakam pivo.
‫الرضيع يحب الحليب.‬ Бебето сака млеко. Бебето сака млеко. 1
B-e-ye-o -aka--ly-ko. Byebyeto saka mlyeko.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬ Детето сака какао и сок од јаболко. Детето сака какао и сок од јаболко. 1
Dye--et--s-k- k-----i-----od--a-ol--. Dyetyeto saka kakao i sok od јabolko.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬ Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. Жената сака сок од портокал и сок од грејпфрут. 1
ʐy--at- --ka-sok o-----to-al i s-k--d--------f-oot. ʐyenata saka sok od portokal i sok od guryeјpfroot.

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.