‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫المشروبات‬   »   nl Dranken

‫12 [اثنا عشر]

‫المشروبات‬

‫المشروبات‬

12 [twaalf]

Dranken

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الهولندية تشغيل المزيد
أنا أشرب الشاي. Ik drink thee. Ik drink thee. 1
أنا أشرب القهوة. Ik drink koffie. Ik drink koffie. 1
أنا أشرب مياه معدنية. Ik drink mineraalwater. Ik drink mineraalwater. 1
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟ Drink je thee met citroen? Drink je thee met citroen? 1
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟ Drink je koffie met suiker? Drink je koffie met suiker? 1
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟ Drink je water met ijs? Drink je water met ijs? 1
هناك حفلة هنا. Er is hier een feest aan de gang. Er is hier een feest aan de gang. 1
الناس يشربون الشمبانيا. De mensen drinken champagne. De mensen drinken champagne. 1
الناس يشربون النبيذ والبيرة. De mensen drinken wijn en bier. De mensen drinken wijn en bier. 1
هل تشرب الكحول؟ Drink je alcohol? Drink je alcohol? 1
هل تشرب الويسكي؟ Drink je whisky? Drink je whisky? 1
هل تشرب الكوكا كولا مع الروم؟ Drink je cola met rum? Drink je cola met rum? 1
انا لا أحب الشمبانيا. Ik houd niet van champagne. Ik houd niet van champagne. 1
انا لا أحب النبيذ. Ik houd niet van wijn. Ik houd niet van wijn. 1
انا لا أحب البيرة. Ik houd niet van bier. Ik houd niet van bier. 1
‫الرضيع يحب الحليب. De baby houdt van melk. De baby houdt van melk. 1
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح. Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. Het kind houdt van chocolademelk en appelsap. 1
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت. De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. De vrouw houdt van sinaasappel- en grapefruitsap. 1

لغة الإشارة

لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض. حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة. إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع. و هي مكونة من إشارات مجتمعة. بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها. لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟ في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة. و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها. كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة. لأن اللغات تطور دائما من الثقافة. و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها. لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة. لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا. لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك. كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية. وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها. و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا. لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها. كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها. لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية. لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة. لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة. يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد. و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة. توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا. فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها. و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها. كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.