‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫الألوان‬   »   uk Кольори

‫14 [أربعة عشر]‬

‫الألوان‬

‫الألوان‬

14 [чотирнадцять]

14 [chotyrnadtsyatʹ]

Кольори

[Kolʹory]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الأوكرانية تشغيل المزيد
‫الثلج أبيض.‬ Сніг білий. Сніг білий. 1
Sn-- ---y-̆. Snih bilyy̆.
‫الشمس صفراء.‬ Сонце жовте. Сонце жовте. 1
Son-s--zh-v--. Sontse zhovte.
‫البرتقالة برتقالية.‬ Помаранча оранжева. Помаранча оранжева. 1
Pom--a--h- -ran-----. Pomarancha oranzheva.
‫الكرزة حمراء.‬ Вишня червона. Вишня червона. 1
Vy-h-ya che---na. Vyshnya chervona.
‫السماء زرقاء.‬ Небо синє. Небо синє. 1
N-bo -y---. Nebo synye.
‫العُشب أخضر.‬ Трава зелена. Трава зелена. 1
T-av- z---n-. Trava zelena.
‫التربة بُـنـِّيـة.‬ Земля коричнева. Земля коричнева. 1
Z-ml-----rychn--a. Zemlya korychneva.
‫السحابة رمادية.‬ Хмара сіра. Хмара сіра. 1
Khmar- sira. Khmara sira.
‫إطارات العجلات سوداء.‬ Шини чорні. Шини чорні. 1
Sh------o--i. Shyny chorni.
‫ما لون الثلج؟ أبيض.‬ Якого кольору сніг? Білий. Якого кольору сніг? Білий. 1
Ya-o-- -o--or--sn--?-------. Yakoho kolʹoru snih? Bilyy̆.
‫ما لون الشمس؟ أصفر.‬ Якого кольору сонце? Жовте. Якого кольору сонце? Жовте. 1
Y---h--ko---r- son--e--Z-ovte. Yakoho kolʹoru sontse? Zhovte.
‫ما لون البرتقالة؟ برتقالي.‬ Якого кольору помаранча? Оранжева. Якого кольору помаранча? Оранжева. 1
Yak-ho k---o------a----h-- --an-he--. Yakoho kolʹoru pomarancha? Oranzheva.
‫ما لون الكرز؟ أحمر.‬ Якого кольору вишня? Червона. Якого кольору вишня? Червона. 1
Yak--- --lʹo-----s----- Ch-----a. Yakoho kolʹoru vyshnya? Chervona.
‫ما لون السماء؟ أزرق.‬ Якого кольору небо? Синє. Якого кольору небо? Синє. 1
Y-koho k--ʹ-r- n-b---S-n-e. Yakoho kolʹoru nebo? Synye.
‫ما لون العُشب؟ أخضر.‬ Якого кольору трава? Зелена. Якого кольору трава? Зелена. 1
Yak-ho-k-l-oru t--va? -----a. Yakoho kolʹoru trava? Zelena.
‫ما لون التربة؟ بنية.‬ Якого кольору земля? Коричнева. Якого кольору земля? Коричнева. 1
Y-k-----olʹo-u zemlya?-Ko--c-n-v-. Yakoho kolʹoru zemlya? Korychneva.
‫ما لون السحابة؟ رمادي.‬ Якого кольору хмара? Сіра. Якого кольору хмара? Сіра. 1
Ya--ho-ko-ʹ-ru-khma--- -ira. Yakoho kolʹoru khmara? Sira.
‫ما لون إطارات العجلات؟ أسود.‬ Якого кольору шини? Чорні. Якого кольору шини? Чорні. 1
Yakoh- -olʹ-----hyn-? Cho---. Yakoho kolʹoru shyny? Chorni.

النساء تتحدث بصورة أخري عن الرجال

أن يكون النساء و الرجال مختلفين، فهي حقيقة نعلمها جميعا. لكل هل علمت يوما أنهما يتحدثان بشكل مختلف. هذا ما قد أظهرته دراسات عدة. فالنساء يستخدمن نموذج لغوي مختلف عن الرجال. إنهن غالبا ما ما يكونن غير مباشرات و متحفظات في كلامهن. لكن علي العكس من ذلك يستخدم الرجال في الغالب لغة مباشرةوواضحة. كذلك فإن المواضيع التي يتحدثون فيها تكون مختلفة. يتحدث الرجال كثيرا عن الأخبار و الاقتصاد و الرياضة. فيما تفضل النساء المواضيع العائلية و المواضيع المتعلقة بالصحة. يتكلم الرجال كثيرا حول الحقائق. فيما تتكلم النساء حول الناس. ما يلفت الانتباه أن النساء يحاولن إبراز لغة "ضعيفة" عند التحدث. و يعني هذا انهن يعبرن بشكل أكثر حرصا أو أدبا. كذلك فإن النساء يطرحن الأسئلة بشكل أكبر. فعلي الأغلب يردن خلق تناسق و تجنب الشجار. علاوة علي ذلك فإن النساء يملكن مفردات أكثر للتعبير عن مشاعرهن. بالنسبة للرجال يكون الحوار في الغالب هو نوع من المنافسة. و تكون لغتهم بوضوح أكثر عدوانية و استفزازية. و يتحدث الرجال في اليوم أقل كثيرا من النساء. يزعم بعض الباحثين أن هذا يعود إلي بناء الدماغ. و ذلك لأن دماغ النساء يختلف عن الرجال. و يمكن القول بأن المراكز اللغوية مهيكلة بشكل مختلف. علي الأغلب تؤثر عوامل أخري علي لغتنا. لكن العلم لم يكتشف هذه المنطقة من فترة طويلة. و علي الرغم من ذلك، لا يتحدث النساء و الرجال لغة مختلفة تماما. و ليس لابد وقوع سوء تفاهم. فتوجد استراتيجيات عدة من أجل إتصال ناجح. أسهلها: الإنصات علي نحو أفضل.