‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   bg Кратък разговор 2

‫21 [واحد وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [двайсет и едно]

21 [dvayset i yedno]

Кратък разговор 2

[Kratyk razgovor 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البلغارية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟‬ Откъде сте? Откъде сте? 1
Otky-e --e? Otkyde ste?
‫أنا من بازل.‬ От Базел. От Базел. 1
O- B-z-l. Ot Bazel.
‫بازل تقع في سويسرا.‬ Базел се намира в Швейцария. Базел се намира в Швейцария. 1
B-z-l-s- -a--r- v ---e-t--ri--. Bazel se namira v Shveytsariya.
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ Може ли да Ви представя господин Мюлер? Може ли да Ви представя господин Мюлер? 1
Mo-he------ V--pr-dst-vya g----din My-l-r? Mozhe li da Vi predstavya gospodin Myuler?
‫هو أجنبي.‬ Той е чужденец. Той е чужденец. 1
Toy -e -huz--e-ets. Toy ye chuzhdenets.
‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ Той говори няколко езика. Той говори няколко езика. 1
To- -ov-ri -------o-y--ika. Toy govori nyakolko yezika.
‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ За пръв път ли сте тук? За пръв път ли сте тук? 1
Z- pr---pyt--i --e -uk? Za pryv pyt li ste tuk?
‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ Не, миналата година бях вече тук. Не, миналата година бях вече тук. 1
N-- -i-a---a --di-a byak--v-che-t-k. Ne, minalata godina byakh veche tuk.
‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ Но само за една седмица. Но само за една седмица. 1
N- sa------ye-na-s------a. No samo za yedna sedmitsa.
‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ Харесва ли Ви при нас? Харесва ли Ви при нас? 1
K-are-v- li Vi--r- -as? Kharesva li Vi pri nas?
‫جداً. فالناس لطفاء.‬ Много. Хората са приятни. Много. Хората са приятни. 1
M-o--- --orata-sa --iya-ni. Mnogo. Khorata sa priyatni.
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ И местността ми харесва. И местността ми харесва. 1
I---s---s-t- m- -hare---. I mestnostta mi kharesva.
‫مامهنتك؟‬ Какъв / каква сте по професия? Какъв / каква сте по професия? 1
Ka-yv --kakv- s-- ---pr--e--ya? Kakyv / kakva ste po profesiya?
‫أنا مترجم.‬ Аз съм преводач / преводачка. Аз съм преводач / преводачка. 1
A--s-- -r-vo--ch-- --evo---h--. Az sym prevodach / prevodachka.
‫إني أترجم كتباً.‬ Аз превеждам книги. Аз превеждам книги. 1
A- p-e-ez-da- --ig-. Az prevezhdam knigi.
‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ Сам / сама ли сте тук? Сам / сама ли сте тук? 1
Sam-/-sa-a ----te-tu-? Sam / sama li ste tuk?
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ Не, моята жена / моят мъжът също е тук. Не, моята жена / моят мъжът също е тук. 1
N-,-moya-a-z-------m--a---y-hyt ------- y--tuk. Ne, moyata zhena / moyat myzhyt syshcho ye tuk.
‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ А там са двете ми деца. А там са двете ми деца. 1
A-t----a---et---i-dets-. A tam sa dvete mi detsa.

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!