‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫محادثة قصيرة،رقم 2‬   »   sr Ћаскање 2

‫21 [واحد وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

21 [двадесет и један]

21 [dvadeset i jedan]

Ћаскање 2

[Ćaskanje 2]

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الصربية تشغيل المزيد
‫من أين أنت؟‬ Одакле сте? Одакле сте? 1
Odak-- st-? Odakle ste?
‫أنا من بازل.‬ Из Базела. Из Базела. 1
I- ---ela. Iz Bazela.
‫بازل تقع في سويسرا.‬ Базел је у Швајцарској. Базел је у Швајцарској. 1
B-ze------ Švajc-rs-o-. Bazel je u Švajcarskoj.
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬ Могу ли да Вам представим господина Милера? Могу ли да Вам представим господина Милера? 1
Mo-- -i da-V-m-p-e-s--v------p-d-------e--? Mogu li da Vam predstavim gospodina Milera?
‫هو أجنبي.‬ Он је странац. Он је странац. 1
On je -tr--a-. On je stranac.
‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬ Он говори више језика. Он говори више језика. 1
O- -ov--- v-še--e-ika. On govori više jezika.
‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬ Јесте ли први пут овде? Јесте ли први пут овде? 1
Je-te li--rv- -ut-ovd-? Jeste li prvi put ovde?
‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬ Не, био / била сам већ овде прошле године. Не, био / била сам већ овде прошле године. 1
Ne---io --bi-- sam-ve-́-ovde -----e go--n-. Ne, bio / bila sam već ovde prošle godine.
‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬ Али само једну седмицу. Али само једну седмицу. 1
A-i--a-- j-dn--sed--c-. Ali samo jednu sedmicu.
‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬ Како Вам се допада код нас? Како Вам се допада код нас? 1
K-ko V---s- --p--- k---n-s? Kako Vam se dopada kod nas?
‫جداً. فالناس لطفاء.‬ Врло добро. Људи су драги. Врло добро. Људи су драги. 1
Vrl- --br-- -j-di-s--d--gi. Vrlo dobro. Ljudi su dragi.
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬ И крајолик ми се такође допада. И крајолик ми се такође допада. 1
I k----l-k -i s-----ođe---pa-a. I krajolik mi se takođe dopada.
‫مامهنتك؟‬ Шта сте по занимању? Шта сте по занимању? 1
Št--st--p- ---imanju? Šta ste po zanimanju?
‫أنا مترجم.‬ Ја сам преводилац. Ја сам преводилац. 1
Ja --- --e-od-la-. Ja sam prevodilac.
‫إني أترجم كتباً.‬ Ја преводим књиге. Ја преводим књиге. 1
J--p-e-od---kn-ige. Ja prevodim knjige.
‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬ Јесте ли сами овде? Јесте ли сами овде? 1
J-s----i-sam---vde? Jeste li sami ovde?
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬ Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. Не, моја супруга / мој супруг је такође овде. 1
Ne, m-j---upru---/ -o--su--ug je----o----v-e. Ne, moja supruga / moj suprug je takođe ovde.
‫وهناك طفلاي الاثنان.‬ А тамо су моје двоје деце. А тамо су моје двоје деце. 1
A----o ---mo----vo-e---c-. A tamo su moje dvoje dece.

اللغة الرومنسية

بالنسبة إلي 700 مليون شخص تكون اللغة الرومنسية هي لغاتهم الأم. و من ثم تنتمي مجموعة اللغات الرومنسية إلي أهم مجموعةاللغات في العالم. تنتمي اللغة الرومنسية إلي الأسرة اللغوية الهندو أوروبية. و تستند جميع اللغات الرومنسية إلي اللاتينية. و هذا يعني أنها أحفاد لغة روما. و تعد اللاتينية السوقية هي الأساس لجميع اللغات الرومنسية. و يفهم من ذلك اللاتينية التي تحدث بها في العصور القديمة المتأخرة. و قد انتشرت اللاتينية السوقية عن طريق الفتوحات الرومانية في جميع أنحاء أوروبا. ومن هذه اللغة تطورت اللغات الرومنسية و اللهجات. اللاتينية نفسها هي لغة إيطالية. يوجد إجمالي 15 لغة رومنسية. و حتي الآن كان من الصعب تحديد العدد الصحيح. و ليس واضحا عما إذا تتوفر لغات فصحي أم فقط لهجات. بعض اللغات الرومنسية قد اندثرت بالفعل. و انبنت لغات جديدة محل ذلك علي أسس اللغات الرومنسية. و هي لغات كريولية. و اليوم تعد الأسبانية هي أكبر لغة رومنسية في العالم. و يتحدثها أكثر من 380 مليون شخص في العالم. بالنسبة للعلماء تكون اللغات الرومنسية مثيرة للغاية. لأن تاريخ هذه المجموعة من اللغات موثقة بشكل جيد. منذ 2500 عاما تتواجد الكتابات اللاتينية أو الرومانية. و اعتمادا عليها يدرس العلماء نشأة اللغات المفردة. و بالتالي يمكن بحث كيف تطورت اللغات و علي أية أسس. و يمكن نقل هذه النتائج إلي اللغات الأخري. و يتشابه بناء قواعد اللغات الرومنسية إلي حد كبير. و قبل كل شئ تتشابه مفردات تلك اللغات إلي حد كبير. إذا تحدث المرء لغة رومنسية واحدة، يكون من السهل تعلم الأخري. شكرك لك اللغة اللاتينية!