‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 1‬   »   ro Conjuncţii 1

‫94 [أربعة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 1‬

‫أدوات الربط 1‬

94 [nouăzeci şi patru]

Conjuncţii 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الرومانية تشغيل المزيد
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬ Aşteaptă până se opreşte ploaia. Aşteaptă până se opreşte ploaia. 1
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬ Aşteaptă până e gata. Aşteaptă până e gata. 1
‫انتظر حتى يعود.‬ Aşteaptă până se întoarce. Aşteaptă până se întoarce. 1
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬ Aştept până mi s-a uscat părul. Aştept până mi s-a uscat părul. 1
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬ Aştept până se termină filmul. Aştept până se termină filmul. 1
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬ Aştept până se face verde la semafor. Aştept până se face verde la semafor. 1
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬ Când mergi în concediu? Când mergi în concediu? 1
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬ Încă înainte de vacanţa de vară? Încă înainte de vacanţa de vară? 1
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬ Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară. Da, încă înainte să înceapă vacanţa de vară. 1
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬ Repară acoperişul înainte să vină iarna. Repară acoperişul înainte să vină iarna. 1
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬ Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă. Spală-te pe mâini înainte să te aşezi la masă. 1
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬ Închide geamul înainte să ieşi. Închide geamul înainte să ieşi. 1
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬ Când vii acasă? Când vii acasă? 1
‫بعد الدرس.‬ După curs? După curs? 1
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬ Da, după ce se termină cursul. Da, după ce se termină cursul. 1
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬ După ce a avut un accident nu a mai putut lucra. După ce a avut un accident nu a mai putut lucra. 1
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬ După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America. După ce şi-a pierdut slujba a plecat în America. 1
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬ După ce a plecat în America s-a îmbogăţit. După ce a plecat în America s-a îmbogăţit. 1

.كيف يمكن للمرء تعلم لغتين في وقت واحد

تتزايد اليوم أهمية اللغات الأجنبية. يتعلم كثير من الناس لغة أجنبية. حيث توجد العديد من اللغات الشيقة في العالم. و لذا يتعلم كثير من الناس لغتين في وقت واحد. عندما يكون للأطفال لغتين، فإن هذه المشكلة تكون أقل. حيث يتعلم الدماغ لديهم اللغتين تلقائيا. و عندما يكبرون يعلمون أية كلمات تنتمي إلي كل لغة. و الأطفال ذو اللغتين يعرفون الرموز التقليدية للغتين. لكن لدي البالغين يكون الأمر مختلفا. فهم لا يستطيعون بكل بساطة تعلم لغتين في ذات الوقت. لكن من يريد أن يتعلم لغتين في نفس الوقت، فإن عليه مراعاة بعد القواعد. فأولا ينبغي علي المتعلم أن يعقد مقارنة بين اللغتين. و اللغات التي تنتمي إلي نفس العائلة اللغوية فغالبا ما تتشابه مع بعضها البعض. لكن هذا قد يؤدي إلي الخلط بين اللغتين. لذلك يكون من الأهمية التحليل الدقيق لكلتا اللغتين. فالمتعلم يمكنه علي سبيل المثال كتابة قائمة. و في تلك القائمة يقوم بتدوين ما يتشابه بين اللغتين وكذلك الاختلافات. و بالتالي علي الدماغ أن ينشغل بصورة أكثر تركيزا مع اللغتين. بحيث يلحظ بشكل أفضل خصائص اللغتين. و علي المتعلم أيضا أن يخصص لكل لغة ألوان و ملفات خاصة. و هذا يساعد علي التفريق بين اللغتين. و عندما يتعلم المرء لغتين مختلفتين تماما، فإن هذا أمر آخر. حيث لا توجد مشكلة الخلط بين اللغتين نظرا للتباين بينهما. لكن قد تكمن المشكلة في امكانية عقد المقارنة بين اللغتين. و يكون في تلك الحالة من الأفضل عقد مقارنة بين اللغتين و بين اللغة الأم للمتعلم. و عندما يتعرف الدماغ علي الاختلافات، يتعلم بشكل أكثر فاعلية. و من المهم كذلك تعلم اللغتين علي نفس الدرجة من التركيز. ..نظريا فإنه سيان للدماغ كم لغة يتمكن من تعلمها.