‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 1‬   »   fi Konjunktioita 1

‫94 [أربعة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 1‬

‫أدوات الربط 1‬

94 [yhdeksänkymmentäneljä]

Konjunktioita 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية الفنلندية تشغيل المزيد
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬ Odota kunnes sade lakkaa. Odota kunnes sade lakkaa. 1
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬ Odota kunnes olen valmis. Odota kunnes olen valmis. 1
‫انتظر حتى يعود.‬ Odota kunnes hän tulee takaisin. Odota kunnes hän tulee takaisin. 1
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬ Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. Odotan kunnes hiukseni ovat kuivat. 1
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬ Odotan kunnes elokuva loppuu. Odotan kunnes elokuva loppuu. 1
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬ Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. Odotan kunnes liikennevalo vaihtuu vihreäksi. 1
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬ Milloin lähdet lomalle? Milloin lähdet lomalle? 1
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬ Vielä ennen kesälomaa? Vielä ennen kesälomaa? 1
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬ Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. Kyllä, vielä ennen kuin kesäloma alkaa. 1
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬ Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. Korjaa katto, ennen kuin talvi tulee. 1
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬ Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. Pese kätesi, ennen kuin istuudut pöytään. 1
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬ Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. Sulje ikkuna ennen kuin menet ulos. 1
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬ Milloin tulet kotiin? Milloin tulet kotiin? 1
‫بعد الدرس.‬ Opetuksen jälkeenkö? Opetuksen jälkeenkö? 1
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬ Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. Kyllä, sen jälkeen kun opetus on loppunut. 1
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬ Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. Onnettomuuden jälkeen hän ei voinut tehdä töitä. 1
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬ Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. Menetettyään työnsä, hän muutti Amerikkaan. 1
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬ Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. Mentyään Amerikkaan, hän rikastui. 1

.كيف يمكن للمرء تعلم لغتين في وقت واحد

تتزايد اليوم أهمية اللغات الأجنبية. يتعلم كثير من الناس لغة أجنبية. حيث توجد العديد من اللغات الشيقة في العالم. و لذا يتعلم كثير من الناس لغتين في وقت واحد. عندما يكون للأطفال لغتين، فإن هذه المشكلة تكون أقل. حيث يتعلم الدماغ لديهم اللغتين تلقائيا. و عندما يكبرون يعلمون أية كلمات تنتمي إلي كل لغة. و الأطفال ذو اللغتين يعرفون الرموز التقليدية للغتين. لكن لدي البالغين يكون الأمر مختلفا. فهم لا يستطيعون بكل بساطة تعلم لغتين في ذات الوقت. لكن من يريد أن يتعلم لغتين في نفس الوقت، فإن عليه مراعاة بعد القواعد. فأولا ينبغي علي المتعلم أن يعقد مقارنة بين اللغتين. و اللغات التي تنتمي إلي نفس العائلة اللغوية فغالبا ما تتشابه مع بعضها البعض. لكن هذا قد يؤدي إلي الخلط بين اللغتين. لذلك يكون من الأهمية التحليل الدقيق لكلتا اللغتين. فالمتعلم يمكنه علي سبيل المثال كتابة قائمة. و في تلك القائمة يقوم بتدوين ما يتشابه بين اللغتين وكذلك الاختلافات. و بالتالي علي الدماغ أن ينشغل بصورة أكثر تركيزا مع اللغتين. بحيث يلحظ بشكل أفضل خصائص اللغتين. و علي المتعلم أيضا أن يخصص لكل لغة ألوان و ملفات خاصة. و هذا يساعد علي التفريق بين اللغتين. و عندما يتعلم المرء لغتين مختلفتين تماما، فإن هذا أمر آخر. حيث لا توجد مشكلة الخلط بين اللغتين نظرا للتباين بينهما. لكن قد تكمن المشكلة في امكانية عقد المقارنة بين اللغتين. و يكون في تلك الحالة من الأفضل عقد مقارنة بين اللغتين و بين اللغة الأم للمتعلم. و عندما يتعرف الدماغ علي الاختلافات، يتعلم بشكل أكثر فاعلية. و من المهم كذلك تعلم اللغتين علي نفس الدرجة من التركيز. ..نظريا فإنه سيان للدماغ كم لغة يتمكن من تعلمها.