‫كتاب العبارات الشائعة

ar ‫أدوات الربط 1‬   »   pl Spójniki 1

‫94 [أربعة وتسعون]‬

‫أدوات الربط 1‬

‫أدوات الربط 1‬

94 [dziewięćdziesiąt cztery]

Spójniki 1

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:   
العربية البولندية تشغيل المزيد
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬ Poczekaj, aż przestanie padać deszcz. Poczekaj, aż przestanie padać deszcz. 1
‫انتظر ، حتى أصبح جاهزاً.‬ Poczekaj, aż skończę. Poczekaj, aż skończę. 1
‫انتظر حتى يعود.‬ Poczekaj, aż on wróci. Poczekaj, aż on wróci. 1
‫سأنتظر حتى يجف شعري.‬ Czekam, aż wyschną mi włosy. Czekam, aż wyschną mi włosy. 1
‫سأنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬ Czekam, aż film się skończy. Czekam, aż film się skończy. 1
‫سأنتظر حتى تصبح الإشارة خضراء.‬ Czekam, aż będzie zielone światło. Czekam, aż będzie zielone światło. 1
‫متى ستسافر في إجازة ؟‬ Kiedy jedziesz na urlop? Kiedy jedziesz na urlop? 1
‫قبل أن تبدأ العطلة الصيفية.‬ Jeszcze przed wakacjami? Jeszcze przed wakacjami? 1
‫نعم ، قبل بداية العطلة الصيفية.‬ Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje. Tak, jeszcze zanim zaczną się wakacje. 1
‫اصلح السقف قبل أن يأتي الشتاء.‬ Napraw ten dach, zanim zacznie się zima. Napraw ten dach, zanim zacznie się zima. 1
‫إغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬ Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu. Umyj ręce, zanim usiądziesz do stołu. 1
‫إغلق النافذة قبل أن تخرج.‬ Zamknij okno, zanim wyjdziesz. Zamknij okno, zanim wyjdziesz. 1
‫متى ستأتي إلى البيت ؟‬ Kiedy przyjdziesz do domu? Kiedy przyjdziesz do domu? 1
‫بعد الدرس.‬ Po lekcjach? Po lekcjach? 1
‫نعم ، بعد انتهاء الدرس.‬ Tak, po tym jak skończą się lekcje. Tak, po tym jak skończą się lekcje. 1
‫بعد أن تعرض لحادث لم يعد قادراً على العمل.‬ Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować. Po tym jak (on) miał wypadek, nie mógł już pracować. 1
‫بعد أن خسر عمله سافرإلى أميركا.‬ Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki. Po tym jak stracił pracę, wyjechał do Ameryki. 1
‫بعد أن سافر إلى أميركا أصبح غنياً.‬ Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty. Po tym jak pojechał do Ameryki, stał się bogaty. 1

.كيف يمكن للمرء تعلم لغتين في وقت واحد

تتزايد اليوم أهمية اللغات الأجنبية. يتعلم كثير من الناس لغة أجنبية. حيث توجد العديد من اللغات الشيقة في العالم. و لذا يتعلم كثير من الناس لغتين في وقت واحد. عندما يكون للأطفال لغتين، فإن هذه المشكلة تكون أقل. حيث يتعلم الدماغ لديهم اللغتين تلقائيا. و عندما يكبرون يعلمون أية كلمات تنتمي إلي كل لغة. و الأطفال ذو اللغتين يعرفون الرموز التقليدية للغتين. لكن لدي البالغين يكون الأمر مختلفا. فهم لا يستطيعون بكل بساطة تعلم لغتين في ذات الوقت. لكن من يريد أن يتعلم لغتين في نفس الوقت، فإن عليه مراعاة بعد القواعد. فأولا ينبغي علي المتعلم أن يعقد مقارنة بين اللغتين. و اللغات التي تنتمي إلي نفس العائلة اللغوية فغالبا ما تتشابه مع بعضها البعض. لكن هذا قد يؤدي إلي الخلط بين اللغتين. لذلك يكون من الأهمية التحليل الدقيق لكلتا اللغتين. فالمتعلم يمكنه علي سبيل المثال كتابة قائمة. و في تلك القائمة يقوم بتدوين ما يتشابه بين اللغتين وكذلك الاختلافات. و بالتالي علي الدماغ أن ينشغل بصورة أكثر تركيزا مع اللغتين. بحيث يلحظ بشكل أفضل خصائص اللغتين. و علي المتعلم أيضا أن يخصص لكل لغة ألوان و ملفات خاصة. و هذا يساعد علي التفريق بين اللغتين. و عندما يتعلم المرء لغتين مختلفتين تماما، فإن هذا أمر آخر. حيث لا توجد مشكلة الخلط بين اللغتين نظرا للتباين بينهما. لكن قد تكمن المشكلة في امكانية عقد المقارنة بين اللغتين. و يكون في تلك الحالة من الأفضل عقد مقارنة بين اللغتين و بين اللغة الأم للمتعلم. و عندما يتعرف الدماغ علي الاختلافات، يتعلم بشكل أكثر فاعلية. و من المهم كذلك تعلم اللغتين علي نفس الدرجة من التركيز. ..نظريا فإنه سيان للدماغ كم لغة يتمكن من تعلمها.