Размоўнік

be Фарбы   »   eo Koloroj

14 [чатырнаццаць]

Фарбы

Фарбы

14 [dek kvar]

Koloroj

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Снег белы. La---ĝo e-t---bl-nk-. L- n--- e---- b------ L- n-ĝ- e-t-s b-a-k-. --------------------- La neĝo estas blanka. 0
Сонца жоўтае. L----n--es----fla-a. L- s--- e---- f----- L- s-n- e-t-s f-a-a- -------------------- La suno estas flava. 0
Апельсін аранжавы. La-or---o --t---o-a--k-l-r-. L- o----- e---- o----------- L- o-a-ĝ- e-t-s o-a-ĝ-o-o-a- ---------------------------- La oranĝo estas oranĝkolora. 0
Вішня чырвоная. La-ĉ-r-z--e---s--u-a. L- ĉ----- e---- r---- L- ĉ-r-z- e-t-s r-ĝ-. --------------------- La ĉerizo estas ruĝa. 0
Неба сіняе. L--ĉ-e-o--s-a- bl-a. L- ĉ---- e---- b---- L- ĉ-e-o e-t-s b-u-. -------------------- La ĉielo estas blua. 0
Трава зялёная. La---rbo e--as --rd-. L- h---- e---- v----- L- h-r-o e-t-s v-r-a- --------------------- La herbo estas verda. 0
Зямля карычневая. La t-r- --t-s--run-. L- t--- e---- b----- L- t-r- e-t-s b-u-a- -------------------- La tero estas bruna. 0
Хмара шэрая. L- n--o--s-as--r-za. L- n--- e---- g----- L- n-b- e-t-s g-i-a- -------------------- La nubo estas griza. 0
Шыны чорныя. La--n---j -st---n-gra-. L- p----- e---- n------ L- p-e-o- e-t-s n-g-a-. ----------------------- La pneŭoj estas nigraj. 0
Якога колеру снег? Белага. K-ukol-ra----a--l--ne--? B--nka. K-------- e---- l- n---- B------ K-u-o-o-a e-t-s l- n-ĝ-? B-a-k-. -------------------------------- Kiukolora estas la neĝo? Blanka. 0
Якога колеру сонца? Жоўтага. Kiukol--- estas la-s-no- -----. K-------- e---- l- s---- F----- K-u-o-o-a e-t-s l- s-n-? F-a-a- ------------------------------- Kiukolora estas la suno? Flava. 0
Якога колеру апельсін? Аранжавага. Kiukol--a-e-----la ora-ĝo---ra-ĝ-o--r-. K-------- e---- l- o------ O----------- K-u-o-o-a e-t-s l- o-a-ĝ-? O-a-ĝ-o-o-a- --------------------------------------- Kiukolora estas la oranĝo? Oranĝkolora. 0
Якога колеру вішня? Чырвонага. Kiuk-l--a e---s l--ĉerizo---uĝ-. K-------- e---- l- ĉ------ R---- K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-r-z-? R-ĝ-. -------------------------------- Kiukolora estas la ĉerizo? Ruĝa. 0
Якога колеру неба? Сіняга. K-ukol-----s--s -- -i---? B-u-. K-------- e---- l- ĉ----- B---- K-u-o-o-a e-t-s l- ĉ-e-o- B-u-. ------------------------------- Kiukolora estas la ĉielo? Blua. 0
Якога колеру трава? Зялёнага. K-----or--esta- -a --rb-- V-r-a. K-------- e---- l- h----- V----- K-u-o-o-a e-t-s l- h-r-o- V-r-a- -------------------------------- Kiukolora estas la herbo? Verda. 0
Якога колеру зямля? Карычневага. K-u---o-a e-t-- l- tero? -r-n-. K-------- e---- l- t---- B----- K-u-o-o-a e-t-s l- t-r-? B-u-a- ------------------------------- Kiukolora estas la tero? Bruna. 0
Якога колеру хмара? Шэрага. K-uko-o---e---- ---------Gr--a. K-------- e---- l- n---- G----- K-u-o-o-a e-t-s l- n-b-? G-i-a- ------------------------------- Kiukolora estas la nubo? Griza. 0
Якога колеру шыны? Чорнага. K-u-o--raj -stas l---n-ŭo----ig-aj. K--------- e---- l- p------ N------ K-u-o-o-a- e-t-s l- p-e-o-? N-g-a-. ----------------------------------- Kiukoloraj estas la pneŭoj? Nigraj. 0

Жанчыны і мужчыны размаўляюць па-рознаму

Тое, што жанчыны і мужчыны розныя, мы ўсе ведаем. А ці ведалі вы, што яны і размаўляюць па-рознаму? Аб гэтым сведчаць некалькі даследаванняў. Жанчыны ўжываюць іншыя моўныя мадэлі. Яны часта выражаюцца ненаўпрост і больш стрымана. Мужчыны, наадварот, у большасці выпадкаў выкарыстоўваюць прамую і яснуюмову. Але і тэмы, на якія яны размаўляюць, таксама адрозніваюцца. Мужчыны размаўляюць пра навіны, эканоміку ці спорт. Жанчыны аддаюць перавагу сацыяльным тэмам, такім як сям'я ці здароўе. Такім чынам, мужчыны больш любяць размаўляць аб фактах. Жанчыны - аб людзях. Характэрна, што жанчыны імкнуцца выкарыстоўваць ‘слабую’ мову. Гэта значыць, што яны размаўляюць акуратней і ветлівей. Таксама жанчыны задаюць больш пытанняў. Напэўна, тым самым яны хочуць стварыць гармонію і пазбегнуць сваркі. Апроч таго, у жанчын нашмат большы слоўнікавы запас для выразу пачуццяў. Для мужчын гутарка - гэта свайго роду спаборніцтва. Іх мова значна правакацыйней і агрэсіўней. І мужчыны кажуць у дзень нашмат менш слоў, чым жанчыны. Некаторыя даследчыкі сцвярджаюць, што гэта тлумачыцца ўстройствам мозгу. Таму што мозг у мужчын і жанчын розны. Гэта азначае, што іх моўныя цэнтры па-рознаму структураваны. Нягледзячы на тое, што хутчэй за ўсё іншыя фактары таксама ўплываюць на нашу мову. Навукоўцы даўно не даследавалі гэту галіну. І ўсё ж жанчыны і мужчыны не размаўляюць на зусім розных мовах. Значыць, недаразумення не павінна быць. Ёсць шмат стратэгій для паспяховай камунікацыі. Самая простая: Лепей слухаць!