Размоўнік

be Экскурсія па горадзе   »   eo Urbovizito

42 [сорак два]

Экскурсія па горадзе

Экскурсія па горадзе

42 [kvardek du]

Urbovizito

Вы можаце націскаць на кожны прабел, каб убачыць тэкст або:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Ці адкрыты рынак па нядзелях? Ĉu l- b----- d------ m----------? Ĉu la bazaro dimanĉe malfermitas? 0
Ці адкрыты кірмаш па панядзелках? Ĉu l- f---- l---- m----------? Ĉu la foiro lunde malfermitas? 0
Ці адкрытая выстава па аўторках? Ĉu l- e--------- m---- m----------? Ĉu la ekspozicio marde malfermitas? 0
Ці адкрыты заапарк па серадах? Ĉu l- b-------- m------- m----------? Ĉu la bestarejo merkrede malfermitas? 0
Ці адкрыты музей па чацвяргах? Ĉu l- m---- ĵ---- m----------? Ĉu la muzeo ĵaŭde malfermitas? 0
Ці адкрытая галерэя па пятніцах? Ĉu l- g------ v------- m----------? Ĉu la galerio vendrede malfermitas? 0
Ці дазволена фатаграфаваць? Ĉu o-- r----- f---? Ĉu oni rajtas foti? 0
Ці трэба аплачваць уваход? Ĉu o-- d---- p--- p-- e----? Ĉu oni devas pagi por eniri? 0
Колькі каштуе ўваход? Ki-- k----- l- e----? Kiom kostas la eniro? 0
Ці ёсць скідка для груп? Ĉu e---- r----- p-- g-----? Ĉu estas rabato por grupoj? 0
Ці ёсць скідка для дзяцей? Ĉu e---- r----- p-- i------? Ĉu estas rabato por infanoj? 0
Ці ёсць скідка для студэнтаў? Ĉu e---- r----- p-- s--------? Ĉu estas rabato por studentoj? 0
Што гэта за будынак? Ki- k--------- e---- t--? Kia konstruaĵo estas tio? 0
Колькі гадоў будынку? Ki------ e---- l- k---------? Kiomjara estas la konstruaĵo? 0
Хто пабудаваў будынак? Ki- k-------- l- k----------? Kiu konstruis la konstruaĵon? 0
Я цікаўлюся архітэктурай. Mi i---------- p-- a----------. Mi interesiĝas pri arĥitekturo. 0
Я цікаўлюся мастацтвам. Mi i---------- p-- a---. Mi interesiĝas pri arto. 0
Я цікаўлюся жывапісам. Mi i---------- p-- p--------. Mi interesiĝas pri pentrarto. 0

Хуткія мовы, павольныя мовы

У свеце існуе больш за 6000 моў. Але ўсе яны маюць адну функцыю. Яны дапамагаюць абменьвацца інфармацыяй. Але ў кожнай мове гэта адбываецца па-рознаму. Таму што кожная мова паводзіць сабе па ўласных правілах. Хуткасць, з якой размаўляюць на той ці іншай мове, таксама адрозніваецца. Гэта было даказана мовазнаўцамі ў розных даследаваннях. Для гэтага кароткія тэксты былі перакладзены на некалькі моў. Гэтыя тэксты затым прачытваліся ўслых носьбітамі моў. Вынік быў адназначным. Японская і іспанская - самыя хуткія мовы. У гэтых мовах у сякунду вымаўляцца амаль 8 складоў. Значна павольней размаўляюць кітайцы. Яны вымаўляюць толькі 5 складоў у сякунду. Хуткасць залежыць ад складанасці слагоў. Калі склады складаныя, іх вымаўленне займае больш часу. У нямецкай, напрыклад, 3 гукі на склад. Таму на ім размаўляюць адносна павольна. Але хутка размаўляць не значыць паведаміць многа. Зусім наадварот! У мовах, на якіх размаўляюць хутка, змяшчаецца мала інфармацыі. Няглезячы на тое, что японцы хутка размаўляюць, яны перадаюць менш зместу. У ‘павольнай’ кітайскай, насупраць, усяго некалькі слоў перадаюць шматінфармацыі. Англійскія склады таксама змяшчаюць шмат інфармацыі. Цікава, што даследаванныя мовы амаль аднолькава эфектыўныя! Гэта значыць, што той, хто размаўляе павольней, паведамляе больш. А таму, хто размаўляе хутчэй, патрэбна больш слоў. Урэшце рэшт, усе дасягаюць мэты амаль што адначасова.