Размоўнік

be Ва універмагу   »   eo En la magazenego

52 [пяцьдзесят два]

Ва універмагу

Ва універмагу

52 [kvindek du]

En la magazenego

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Мы пойдзем у краму? Ĉu n- i-- a- l- m---------? Ĉu ni iru al la magazenego? 0
Я павінен / павінна зрабіць пакупкі. Mi d---- a------. Mi devas aĉetumi. 0
Я хачу зрабіць шмат пакупак. Mi v---- a---- m-----. Mi volas aĉeti multon. 0
Дзе знаходзяцца канцылярскія тавары? Ki- e---- l- o------- a-------? Kie estas la oficejaj artikloj? 0
Мне патрэбныя канверты і паштовая папера. Mi b------ k-------- k-- l-----------. Mi bezonas kovertojn kaj leterpaperon. 0
Мне патрэбныя ручкі і фламастэры. Mi b------ g------------- k-- f------. Mi bezonas globskribilojn kaj feltojn. 0
Дзе знаходзіцца мэбля? Ki- e---- l- m-----? Kie estas la mebloj? 0
Мне патрэбныя шафа і камод. Mi b------ ŝ------ k-- k------. Mi bezonas ŝrankon kaj komodon. 0
Мне патрэбныя пісьмовы стол і паліца. Mi b------ s----------- k-- b-------. Mi bezonas skribotablon kaj bretaron. 0
Дзе знаходзяцца цацкі? Ki- e---- l- l------? Kie estas la ludiloj? 0
Мне патрэбныя лялька і медзведзяня. Mi b------ p---- k-- p--------. Mi bezonas pupon kaj pluŝurson. 0
Мне патрэбныя футбольны мяч і шахматы. Mi b------ f------- p----- k-- ŝ---------. Mi bezonas futbalan pilkon kaj ŝakludilon. 0
Дзе знаходзяцца інструменты? Ki- e---- l- l--------? Kie estas la laboriloj? 0
Мне патрэбныя малаток і абцугі. Mi b------ m------- k-- p-------. Mi bezonas martelon kaj pinĉilon. 0
Мне патрэбныя дрыль і адвёртка. Mi b------ b------ k-- ŝ--------. Mi bezonas borilon kaj ŝraŭbilon. 0
Дзе ўпрыгожванні? Ki- e---- l- j------? Kie estas la juveloj? 0
Мне патрэбныя ланцужок і бранзалет. Mi b------ ĉ---- k-- b---------. Mi bezonas ĉenon kaj braceleton. 0
Мне патрэбныя кольца і завушніцы. Mi b------ r----- k-- o---------. Mi bezonas ringon kaj orelringon. 0

Жанчыны маюць больш здольнасцяў да вывучэння замежных моў, чым мужчыны!

Жанчыны такія жа разумныя, як мужчыны. У сярэднім яны маюць аднолькавыя паказчыкі разумовага развіцця. Але кампетэнцыі палоў адрозніваюцца. Мужчыны, напрыклад, лепей думаюць аб'ёмна. Яны таксама часцяком лепей рашаюць матэматычныя задачы. З другога боку, у жанчын лепшая памяць. І яны лепш валодаюць мовамі. Жанчыны робяць менш памылак у правапісу і граматыцы. Яны таксама маюць большы слоўнікавы запас і хутчэй чытаюць. Таму яны часцей атрымліваюць лепшыя вынікі ў моўных тэстах. Прычына таго, што жанчыны лепш валодаюць мовамі, знаходзіцца ў кары галаўнога мозгу. Жаночы і мужчынскі мозг арганізаваны па-рознаму. Левае паўшар'е адказвае за мовы. Гэты ўчастак кантралюе моўныя працэсы. Тым не менш, жанчыны выкарыстоўваюць абодва паўшар'я для апрацоўкі моў. Таксама абмен паміж паўшар'ямі ў іх адбываецца лепш. Таму жаночы мозг больш актыўны пры апрацоўцы моў. І жанчыны эфектыўней апрацоўваюць мовы. Чаму мозг жанчын і мужчын адрозніваееца, яшчэ не вядома. Некаторыя вучоныя лічаць, што гэта тлумачыцца біялогіяй. Жаночыя і мужчынскія гены ўплываюць на развіццё мозгу. Таксама мужчыны і жанчыны такія, якія яны ёсць, дзякуючы гармонам. Іншыя кажуць, што на наша развіццё ўплывае выхаванне. Таму што з маленькімі дзяўчынкамі больш размаўляюць і чытаюць. А хлопчыкі часта атрымліваюць у падарунак тэхнічныя цацкі. Таму, мабыць, наш мозг фарміруе асяроддзе. Але некаторыя адрозненні існуюць ва ўсім свеце. І ў кожнай культуры дзяцей выхоўваюць па-рознаму.