Размоўнік

be Род заняткаў   »   eo Agadoj

13 [трынаццаць]

Род заняткаў

Род заняткаў

13 [dek tri]

Agadoj

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Чым займаецца Марта? Kion--a--a-fara-? Kion Marta faras? K-o- M-r-a f-r-s- ----------------- Kion Marta faras? 0
Яна працуе ў офісе. Ŝi -ab-----e---f-----. Ŝi laboras en oficejo. Ŝ- l-b-r-s e- o-i-e-o- ---------------------- Ŝi laboras en oficejo. 0
Яна працуе за камп’ютэрам. Ŝi---b-r-s----kom-ut-l-. Ŝi laboras ĉe komputilo. Ŝ- l-b-r-s ĉ- k-m-u-i-o- ------------------------ Ŝi laboras ĉe komputilo. 0
Дзе Марта? Kie-----a -s--s? Kie Marta estas? K-e M-r-a e-t-s- ---------------- Kie Marta estas? 0
У кіно. E- -a-k---j-. En la kinejo. E- l- k-n-j-. ------------- En la kinejo. 0
Яна глядзіць фільм. Ŝi s-e-t-s fil--n. Ŝi spektas filmon. Ŝ- s-e-t-s f-l-o-. ------------------ Ŝi spektas filmon. 0
Чым займаецца Петэр? Kio--Pe-ro fa-as? Kion Petro faras? K-o- P-t-o f-r-s- ----------------- Kion Petro faras? 0
Ён вучыцца ва універсітэце. Pet-o-----as--e----univ---i--to. Petro studas ĉe la universitato. P-t-o s-u-a- ĉ- l- u-i-e-s-t-t-. -------------------------------- Petro studas ĉe la universitato. 0
Ён вывучае мовы. Li s----- lin-----. Li studas lingvojn. L- s-u-a- l-n-v-j-. ------------------- Li studas lingvojn. 0
Дзе Петэр? K---P-t-- -sta-? Kie Petro estas? K-e P-t-o e-t-s- ---------------- Kie Petro estas? 0
У кавярні. En la--afejo. En la kafejo. E- l- k-f-j-. ------------- En la kafejo. 0
Ён п’е каву. Li-t-in-a- kaf--. Li trinkas kafon. L- t-i-k-s k-f-n- ----------------- Li trinkas kafon. 0
Куды яны любяць хадзіць? Kie---li-ŝatas----? Kien ili ŝatas iri? K-e- i-i ŝ-t-s i-i- ------------------- Kien ili ŝatas iri? 0
На канцэрт. A---a -on--rto. Al la koncerto. A- l- k-n-e-t-. --------------- Al la koncerto. 0
Яны любяць слухаць музыку. Il- ----- aŭs--lt- --zik--. Ili ŝatas aŭskulti muzikon. I-i ŝ-t-s a-s-u-t- m-z-k-n- --------------------------- Ili ŝatas aŭskulti muzikon. 0
Куды яны не любяць хадзіць? Kie- i-i ne-ŝa-as --i? Kien ili ne ŝatas iri? K-e- i-i n- ŝ-t-s i-i- ---------------------- Kien ili ne ŝatas iri? 0
На дыскатэку. A- la--i---t-ko. Al la diskoteko. A- l- d-s-o-e-o- ---------------- Al la diskoteko. 0
Ім не падабаецца танцаваць. I-i ne --t-s -a-c-. Ili ne ŝatas danci. I-i n- ŝ-t-s d-n-i- ------------------- Ili ne ŝatas danci. 0

Крэольскія мовы

Ці ведаеце вы, што на нямецкай мове размаўляюць таксама ў пауднёвай частцы Ціхага акіяну? Гэта насамрэч так! У частках Папуа-Новай Гвінеі і Аўстраліі размаўляюць на ўнзердойч. Гэта крэольская мова. Крэольскія мовы ўзнікаюць ў сітуацыях кантакту моў. Гэта значыць тады, калі некалькі розных моў сустракаюцца адна з адной. Многія крэольскія мовы між тым практычна вымерлі. Аднак па ўсяму свету на крэольскіх мовах яшчэ размаўляе 15 мільёнаў чалавек. Крэольскія мовы заўжды з'яўляюцца роднымі. Яны адрозніваюцца ад піджынаў. Піджын-мовы з'яўляюцца вельмі спрошчанымі моўнымі формамі. Яны служаць для вельмі простага ўзаемаразумення. Большасць крэольскіх моў узнікла падчас каланізацыі. Таму часта крэольскія мовы заснаваны на еўрапейскіх мовах. Прыкметай крэольскай мовы з'яўляецца абмежаваны слоўнікавы запас. У крэольскіх моў таксама ёсць уласная фаналогія. Граматыка крэольскіх моў дужа спрошчана. Моўцы проста ігнаруюць складаныя правілы. Кожная крэольская мова - гэта важная састаўная нацыянальнай ідэнтычнасці. Таму існуе шмат літэратурных твораў на крэольскіх мовах. Для мовазнаўцаў крэольскія мовы ўяўляюць асаблівы інтарэс. Таму што яны дэманструюць працэс узнікнення і вымірання моў. Такім чынам, на прыкладзе крэольскіх моў можна прасачыць развіццё мовы. Яны таксама даказваюць, што мова можа змяняцца і прыстасоўвацца. Дысцыпліна, якая даследуе крэольскія мовы, завецца крэалістыка. Адзін з самых знакамітых сказаў на крэольскай мове паходзіць з Ямайкі. Боб Марлі зрабіў яго знакамітым на ўвесь свет. Вось яно: No woman, no cry! (= Не, жанчына, не плач!)