Размоўнік

be Краіны і мовы   »   eo Landoj kaj lingvoj

5 [пяць]

Краіны і мовы

Краіны і мовы

5 [kvin]

Landoj kaj lingvoj

Выберыце, як вы хочаце бачыць пераклад:   
Беларуская Эсперанта Гуляць Больш
Джон – з Лондана. Jo--n--e---s-e- Lo-dono. Johano estas el Londono. J-h-n- e-t-s e- L-n-o-o- ------------------------ Johano estas el Londono. 0
Лондан знаходзіцца ў Вялікабрытаніі. L--don- --t-a- e--B-itu-o. Londono situas en Britujo. L-n-o-o s-t-a- e- B-i-u-o- -------------------------- Londono situas en Britujo. 0
Ён размаўляе па-англійску. L- p-----s----a----n. Li parolas la anglan. L- p-r-l-s l- a-g-a-. --------------------- Li parolas la anglan. 0
Марыя – з Мадрыда. M-ri--esta-------d---o. Maria estas el Madrido. M-r-a e-t-s e- M-d-i-o- ----------------------- Maria estas el Madrido. 0
Мадрыд знаходзіцца ў Іспаніі. M---i-- si--a--e---i------o. Madrido situas en Hispanujo. M-d-i-o s-t-a- e- H-s-a-u-o- ---------------------------- Madrido situas en Hispanujo. 0
Яна размаўляе на іспанскай мове. Ŝ----ro-as l- his---a-. Ŝi parolas la hispanan. Ŝ- p-r-l-s l- h-s-a-a-. ----------------------- Ŝi parolas la hispanan. 0
Петэр і Марта – з Берліна. P---o--aj -art- e--a- -- Be-l-no. Petro kaj Marta estas el Berlino. P-t-o k-j M-r-a e-t-s e- B-r-i-o- --------------------------------- Petro kaj Marta estas el Berlino. 0
Берлін знаходзіцца ў Германіі. B-rli-o--i---s-e- -e-m-nuj-. Berlino situas en Germanujo. B-r-i-o s-t-a- e- G-r-a-u-o- ---------------------------- Berlino situas en Germanujo. 0
Вы абое размаўляеце па-нямецку? Ĉ--a-baŭ -- p-rolas-la--e---n--? Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? Ĉ- a-b-ŭ v- p-r-l-s l- g-r-a-a-? -------------------------------- Ĉu ambaŭ vi parolas la germanan? 0
Лондан – гэта сталіца. Lon--n- -stas ---u-bo. Londono estas ĉefurbo. L-n-o-o e-t-s ĉ-f-r-o- ---------------------- Londono estas ĉefurbo. 0
Мадрыд і Берлін – таксама сталіцы. M------ k----er-ino a-kaŭ--s-a----f-rb-j. Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. M-d-i-o k-j B-r-i-o a-k-ŭ e-t-s ĉ-f-r-o-. ----------------------------------------- Madrido kaj Berlino ankaŭ estas ĉefurboj. 0
Сталіцы вялікія і шумныя. Ĉ-fur--j-e--as ----daj-kaj bru--. Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. Ĉ-f-r-o- e-t-s g-a-d-j k-j b-u-j- --------------------------------- Ĉefurboj estas grandaj kaj bruaj. 0
Францыя знаходзіцца ў Еўропе. F---------i---- -n E--o--. Francujo situas en Eŭropo. F-a-c-j- s-t-a- e- E-r-p-. -------------------------- Francujo situas en Eŭropo. 0
Егіпет знаходзіцца ў Афрыцы. Egip--j--sit-as----A--iko. Egiptujo situas en Afriko. E-i-t-j- s-t-a- e- A-r-k-. -------------------------- Egiptujo situas en Afriko. 0
Японія знаходзіцца ў Азіі. J---n--- --tu-s en --io. Japanujo situas en Azio. J-p-n-j- s-t-a- e- A-i-. ------------------------ Japanujo situas en Azio. 0
Канада знаходзіцца ў Паўночнай Амерыцы. Kana-o si-ua---- -orda-erik-. Kanado situas en Nordameriko. K-n-d- s-t-a- e- N-r-a-e-i-o- ----------------------------- Kanado situas en Nordameriko. 0
Панама знаходзіцца ў Цэнтральнай Амерыцы. P-namo---t-a--e- Cen-r----i-o. Panamo situas en Centrameriko. P-n-m- s-t-a- e- C-n-r-m-r-k-. ------------------------------ Panamo situas en Centrameriko. 0
Бразілія знаходзіцца ў Паўднёвай Амерыцы. B---il---itua- e- ------rik-. Brazilo situas en Sudameriko. B-a-i-o s-t-a- e- S-d-m-r-k-. ----------------------------- Brazilo situas en Sudameriko. 0

Мовы і дыялекты

У свеце існуе ад 6000 да 7000 розных моў. Колькасць дыялектаў, канешне, значна большая. Але ў чым разніца паміж мовай і дыялектам? Дыялект заўжды адносіцца да адной пэўнай мясцовасці. Ён з'яўляецца рэгіянальнай моўнай варыяцыяй. Гэта азначае, что дыялекты з'яўляюцца моўнай формай вельмі нязначнага распаўсюджвання. Зазвычай на дыялектах толькі размаўляюць, не выкарыстоўвая іх у пісьмовай форме. Яны ўтвараюць уласную моўную сістэму. І трымаюцца ўласных правіл. У тэорыі кожная мова можа мець некалькі дыялектаў. Усе дыялекты падпарадкоўваюцца моўнаму стандарту краіны. Стандартную мову разумеюць усе жыхары краіны. Носьбіты розных дыялектаў могут размаўляць на ёй адзін з адным. Амаль што ўсе дыялекты ўсё больш і больш страчваюць сваё значэнне. Наўрад ці пачуеш дыялект у гарадах. У прафесійным жыцці часта таксама размаўляюць на стандартнай мове. А тых, хто размаўляе на дыялекце, часта лічуць неадукаванымі або дурнаватымі. Аднак такія людзі ёсць ва ўсіх сацыяльных пластах. Словам, носьбіты дыялектаў не менш разумныя за іншых людзей. Зусім наадварот! Тыя, хто размаўляе на дыялекце, маюць шмат пераваг. Напрыклад, на курсах замежнай мовы. Носьбіты дыялекту ведаюць, што існуюць розныя моўныя формы. І яны навучыліся хутка змяняць моўны стыль. Таму размаўляючыя на дыялекце валодаюць большай кампетэнтнасцю ў варыяцыях. Іх адчуванне падказвае ім, які моўны стыль падыходзіць у тых ці іншых абставінах. Гэта нават навукова даказана. Таму смялей размаўляйце на дыялекце - гэта таго варта!