Разговорник

bg В града   »   hu A városban

25 [двайсет и пет]

В града

В града

25 [huszonöt]

A városban

Изберете как искате да видите превода:   
български унгарски Играйте Повече
Бих искал / искала да отида на гарата. A-va--tál-om--r- --ere-n-k ---ni. A vasútállomásra szeretnék menni. A v-s-t-l-o-á-r- s-e-e-n-k m-n-i- --------------------------------- A vasútállomásra szeretnék menni. 0
Бих искал / искала да отида на летището. A--ep-lőt-r-e szer---é- m-n-i. A repülőtérre szeretnék menni. A r-p-l-t-r-e s-e-e-n-k m-n-i- ------------------------------ A repülőtérre szeretnék menni. 0
Бих искал / искала да отида в центъра на града. A-vá----öz---t-a---------k menn-. A városközpontba szeretnék menni. A v-r-s-ö-p-n-b- s-e-e-n-k m-n-i- --------------------------------- A városközpontba szeretnék menni. 0
Как да стигна до гарата? Hog--n -u-ok el - v-sú--l-omá-ho-? Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? H-g-a- j-t-k e- a v-s-t-l-o-á-h-z- ---------------------------------- Hogyan jutok el a vasútállomáshoz? 0
Как да стигна до летището? Ho--an --to- e- ---ep-lőtér--z? Hogyan jutok el a repülőtérhez? H-g-a- j-t-k e- a r-p-l-t-r-e-? ------------------------------- Hogyan jutok el a repülőtérhez? 0
Как да стигна до центъра на града? Hog-an --t-k--l-- -á-o---zpo---a? Hogyan jutok el a városközpontba? H-g-a- j-t-k e- a v-r-s-ö-p-n-b-? --------------------------------- Hogyan jutok el a városközpontba? 0
Трябва ми такси. Szük--gem van-e---t--ir-. Szükségem van egy taxira. S-ü-s-g-m v-n e-y t-x-r-. ------------------------- Szükségem van egy taxira. 0
Трябва ми карта на града. S--k-é--m v-- -gy v-r--té---p-e. Szükségem van egy várostérképre. S-ü-s-g-m v-n e-y v-r-s-é-k-p-e- -------------------------------- Szükségem van egy várostérképre. 0
Трябва ми хотел. S--k-é-e- v-n-----h--e--e. Szükségem van egy hotelre. S-ü-s-g-m v-n e-y h-t-l-e- -------------------------- Szükségem van egy hotelre. 0
Бих искал / искала да наема кола. Egy ---ót--z-r--né--b-r-lni. Egy autót szeretnék bérelni. E-y a-t-t s-e-e-n-k b-r-l-i- ---------------------------- Egy autót szeretnék bérelni. 0
Ето кредитната ми карта. It- van a-hite-ká-tyá-. Itt van a hitelkártyám. I-t v-n a h-t-l-á-t-á-. ----------------------- Itt van a hitelkártyám. 0
Ето шофьорската ми книжка. I-t--an---j------vá-yom. Itt van a jogosítványom. I-t v-n a j-g-s-t-á-y-m- ------------------------ Itt van a jogosítványom. 0
Какво може да се види в града? Mit-------meg-éz-- - vár-s---? Mit lehet megnézni a városban? M-t l-h-t m-g-é-n- a v-r-s-a-? ------------------------------ Mit lehet megnézni a városban? 0
Идете в стария град. M--jenek-a- óv--os-a. Menjenek az óvárosba. M-n-e-e- a- ó-á-o-b-. --------------------- Menjenek az óvárosba. 0
Направете обиколка на града. C-inál-a-ak---- -áro--éz---ö--étát. Csináljanak egy városnézö körsétát. C-i-á-j-n-k e-y v-r-s-é-ö k-r-é-á-. ----------------------------------- Csináljanak egy városnézö körsétát. 0
Идете на пристанището. Menj--e- --k-köt-h--! Menjenek a kikötőhöz! M-n-e-e- a k-k-t-h-z- --------------------- Menjenek a kikötőhöz! 0
Направете обиколка на пристанището. Cs-nál--n-k------i--t---kö--t--á--. Csináljanak egy kikötői körutazást. C-i-á-j-n-k e-y k-k-t-i k-r-t-z-s-. ----------------------------------- Csináljanak egy kikötői körutazást. 0
Какви други забележителности има ? M----n-lá-ni-alók ----ak--é- -ze- kívül? Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? M-l-e- l-t-i-a-ó- v-n-a- m-g e-e- k-v-l- ---------------------------------------- Milyen látnivalók vannak még ezen kívül? 0

Славянските езици

Славянските езици са родни езици на 300 милиона души. Славянските езици спадат към Индо-европейските езици. Има около 20 славянски езика. Най-известният сред тях е руският. Повече от 150 милиона души говорят руски като роден език. След това идват полският и украинският, всеки от които се говори от 50 милиона души. В езикознанието славянските езици са разделени в различни групи. Има Западнославянски, Източнославянски и Южнославянски езици. Западнославянски езици са полски, чешки и словашки. Руски, украински и беларуски са Източнославянски езици. Южнославянските езици са сръбски, хърватски и български. Освен тези, има и много други славянски езици. Но те се говорят от сравнително малко хора. Славянските езици принадлежат към общ пра-език. Отделните езици са произлезли от него сравнително късно. Следователно те са по-млади от германските и романските езици. По-голямата част от лексиката на славянските езици е сходна. Това е така, защото те са се отделили един от друг в сравнително късен етап. От научна гледна точка, славянските езици са консервативни. Което значи, че те все още съдържат множество стари конструкции. Другите Индоевропейски езици са загубили тези стари форми. Това прави Славянските езици много интересни за изследване. Чрез проучването им могат да се направят изводи за по-ранни езици. По този начин, изследователите се надяват да проследят обратно пътя към Индоевропейските езици. Славянски езици се характеризират с малък брой гласни. Освен това, има много звуци, които не се срещат в други езици. Най-вече западноевропейците често имат проблеми с произношението. Но не се притеснявайте - всичко ще бъде наред! На полски: Wszystko będzie dobrze!
Знаете ли, че?
Хърватски е южнославянски език. Той е много тясно свързан със сръбския, босненския и черногорския. Говорещите тези езици безпроблемно могат да общуват помежду си. Затова много езиковеди смятат, че хърватският не е самостоятелен език. Те го разглеждат като една от многото разновидности на сърбохърватския. Около 7 милиона души по света говорят хърватски. Езикът се пише с латински букви. Заедно с някои специални знаци хърватската азбука има 30 букви. Правописът се основава строго на произношението на думите. Това важи и за думи, които са приети от други езици. Хърватският език има мелодично ударение. Това означава, че определяща е височината на изговора на сричките. Граматиката има седем падежа и не винаги е лесна. Заслужава си да се изучава хърватски език. Хърватия наистина е прекрасна страна за почивка!