Konverzační příručka

cs Ve městě   »   kn ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ

25 [dvacet pět]

Ve městě

Ve městě

೨೫ [ಇಪ್ಪತ್ತೈದು]

25 [Ippattaidu]

ಪಟ್ಟಣದಲ್ಲಿ

[paṭṭaṇadalli]

čeština kannadština Poslouchat Více
Chci (jet) na nádraží. ನಾ-- ರ----- ನ---------- ಹ------. ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
n--- r----- n--------- h-------. nā-- r----- n--------- h-------. nānu railve nildāṇakke hōgabēku. n-n- r-i-v- n-l-ā-a-k- h-g-b-k-. -------------------------------.
Chci (jet) na letiště. ನಾ-- ವ---- ನ---------- ಹ------. ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
N--- v----- n--------- h-------. Nā-- v----- n--------- h-------. Nānu vimāna nildāṇakke hōgabēku. N-n- v-m-n- n-l-ā-a-k- h-g-b-k-. -------------------------------.
Chci (jet) do centra. ನಾ-- ನ-- ಕ--------- ಹ------. ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರಕ್ಕೆ ಹೋಗಬೇಕು. 0
N--- n----- k-------- h-------. Nā-- n----- k-------- h-------. Nānu nagara kēndrakke hōgabēku. N-n- n-g-r- k-n-r-k-e h-g-b-k-. ------------------------------.
Jak se dostanu na nádraží? ನಾ-- ರ----- ನ----------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ರೈಲ್ವೆ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
N--- r----- n----------- h--- t-----------? Nā-- r----- n----------- h--- t-----------? Nānu railve nildāṇavannu hēge talupabahudu? N-n- r-i-v- n-l-ā-a-a-n- h-g- t-l-p-b-h-d-? ------------------------------------------?
Jak se dostanu na letiště? ನಾ-- ವ---- ನ----------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ವಿಮಾನ ನಿಲ್ದಾಣವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
N--- v----- n----------- h--- t-----------? Nā-- v----- n----------- h--- t-----------? Nānu vimāna nildāṇavannu hēge talupabahudu? N-n- v-m-n- n-l-ā-a-a-n- h-g- t-l-p-b-h-d-? ------------------------------------------?
Jak se dostanu do centra? ನಾ-- ನ-- ಕ---------- ಹ--- ತ--------? ನಾನು ನಗರ ಕೇಂದ್ರವನ್ನು ಹೇಗೆ ತಲುಪಬಹುದು? 0
N--- n----- k---------- h--- t-----------? Nā-- n----- k---------- h--- t-----------? Nānu nagara kēndravannu hēge talupabahudu? N-n- n-g-r- k-n-r-v-n-u h-g- t-l-p-b-h-d-? -----------------------------------------?
Potřebuji taxi. ನನ-- ಒ--- ಟ------- ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿ ಬೇಕು. 0
N----- o--- ṭ----- b---. Na---- o--- ṭ----- b---. Nanage ondu ṭyāksi bēku. N-n-g- o-d- ṭ-ā-s- b-k-. -----------------------.
Potřebuji plán města. ನನ-- ನ--- ಒ--- ನ---- ಬ---. ನನಗೆ ನಗರದ ಒಂದು ನಕ್ಷೆ ಬೇಕು. 0
N----- n------- o--- n---- b---. Na---- n------- o--- n---- b---. Nanage nagarada ondu nakṣe bēku. N-n-g- n-g-r-d- o-d- n-k-e b-k-. -------------------------------.
Potřebuji hotel. ನನ-- ಒ--- ವ------ (ಹ-----) ಬ---. ನನಗೆ ಒಂದು ವಸತಿಗೃಹ (ಹೋಟೆಲ್) ಬೇಕು. 0
N----- o--- v-------̥h- (h----) b---. Na---- o--- v---------- (h----) b---. Nanage ondu vasatigr̥ha (hōṭel) bēku. N-n-g- o-d- v-s-t-g-̥h- (h-ṭ-l) b-k-. --------------------̥---(-----)-----.
Chci si pronajmout auto. ನಾ-- ಒ--- ಕ--- ಅ---- ಬ------- ತ--------------. ನಾನು ಒಂದು ಕಾರ್ ಅನ್ನು ಬಾಡಿಗೆಗೆ ತೆಗೆದುಕೊಳ್ಳಬೇಕು. 0
N--- o--- k-- a--- b------- t--------------. Nā-- o--- k-- a--- b------- t--------------. Nānu ondu kār annu bāḍigege tegedukoḷḷabēku. N-n- o-d- k-r a-n- b-ḍ-g-g- t-g-d-k-ḷ-a-ē-u. -------------------------------------------.
Tady je moje kreditní karta. ಇದ- ನ--- ಕ------- ಕ-----. ಇದು ನನ್ನ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್. 0
I-- n---- k----- k---. Id- n---- k----- k---. Idu nanna kreḍiṭ kārḍ. I-u n-n-a k-e-i- k-r-. ---------------------.
Tady je můj řidičský průkaz. ಇದ- ನ--- ವ--- ಚ---- ಪ------- . ಇದು ನನ್ನ ವಾಹನ ಚಾಲನಾ ಪರವಾನಿಗೆ . 0
I-- n---- v----- c----- p---------. Id- n---- v----- c----- p---------. Idu nanna vāhana cālanā paravānige. I-u n-n-a v-h-n- c-l-n- p-r-v-n-g-. ----------------------------------.
Co je v tomto městě k vidění? ಈ ನ------- ನ--------- ವ------- ಏ----? ಈ ನಗರದಲ್ಲಿ ನೋಡಲೇಬೇಕಾದ ವಿಶೇಷಗಳು ಏನಿವೆ? 0
Ī n---------- n----------- v--------- ē----? Ī n---------- n----------- v--------- ē----? Ī nagaradalli nōḍalēbēkāda viśēṣagaḷu ēnive? Ī n-g-r-d-l-i n-ḍ-l-b-k-d- v-ś-ṣ-g-ḷ- ē-i-e? -------------------------------------------?
Běžte do starého města. ನೀ-- ಹ--- ನ------ (ಪ--------) ಹ---. ನೀವು ಹಳೆಯ ನಗರಕ್ಕೆ (ಪಟ್ಟಣಕ್ಕೆ) ಹೋಗಿ. 0
N--- h----- n-------- (p---------) h---. Nī-- h----- n-------- (p---------) h---. Nīvu haḷeya nagarakke (paṭṭaṇakke) hōgi. N-v- h-ḷ-y- n-g-r-k-e (p-ṭ-a-a-k-) h-g-. ----------------------(----------)-----.
Zúčastněte se okružní jízdy městem. ನೀ-- ನ-- ಪ--------- ಮ---. ನೀವು ನಗರ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. 0
N--- n----- p--------- m---. Nī-- n----- p--------- m---. Nīvu nagara pradakṣiṇe māḍi. N-v- n-g-r- p-a-a-ṣ-ṇ- m-ḍ-. ---------------------------.
Běžte do přístavu. ನೀ-- ಬ------ ಹ---. ನೀವು ಬಂದರಿಗೆ ಹೋಗಿ. 0
N--- b-------- h---. Nī-- b-------- h---. Nīvu bandarige hōgi. N-v- b-n-a-i-e h-g-. -------------------.
Zúčastněte se okružní jízdy přístavem. ನೀ-- ಬ----- ಪ--------- ಮ---. ನೀವು ಬಂದರಿನ ಪ್ರದಕ್ಷಿಣೆ ಮಾಡಿ. 0
N--- b-------- p--------- m---. Nī-- b-------- p--------- m---. Nīvu bandarina pradakṣiṇe māḍi. N-v- b-n-a-i-a p-a-a-ṣ-ṇ- m-ḍ-. ------------------------------.
Jaké další pamětihodnosti jsou tady ještě? ಇವ------- ಬ----- ಬ--- ಯ-- ಪ--------- ಸ--------? ಇವುಗಳನ್ನು ಬಿಟ್ಟು ಬೇರೆ ಯಾವ ಪ್ರೇಕ್ಷಣೀಯ ಸ್ಥಳಗಳಿವೆ? 0
I--------- b---- b--- y--- p--------- s-----------? Iv-------- b---- b--- y--- p--------- s-----------? Ivugaḷannu biṭṭu bēre yāva prēkṣaṇīya sthaḷagaḷive? I-u-a-a-n- b-ṭ-u b-r- y-v- p-ē-ṣ-ṇ-y- s-h-ḷ-g-ḷ-v-? --------------------------------------------------?

Slovanské jazyky

Slovanský jazyk je mateřským jazykem pro 300 miliónů lidí. Patří k indoevropským jazykům. Existuje zhruba 20 slovanských jazyků. Nejvýznamnějším z nich je ruština. Tu používá jako svůj mateřský jazyk více než 150 miliónů lidí. Po ní následuje polština a ukrajinština s více než 50 milióny mluvčími. Jazykověda slovanské jazyky rozděluje na tyto skupiny: západoslovanské, východoslovanské a jihoslovanské jazyky. Mezi západoslovanské jazyky patří polština, čeština a slovenština. Ruština, ukrajinština a běloruština jsou východoslovanské jazyky. K jihoslovanským jazykům patří srbština, chorvatština a bulharština. Kromě toho existuje mnoho dalších slovanských jazyků. Těmi však hovoří relativně málo lidí. Slovanské jazyky mají společný prajazyk. Jednotlivé jazyky se z něho vyvinuly relativně pozdě. Jsou tedy mladší než jazyky germánské a románské. Velká část slovní zásoby slovanských jazyků je podobná. Je to tím, že se od sebe oddělily relativně pozdě. Z vědeckého hlediska jsou slovanské jazyky konzervativní. To znamená, že obsahují stále množství starých struktur. Jiné indoevropské jazyky tyto staré formy již ztratily. Slovanské jazyky jsou proto pro výzkum velmi zajímavé. Z výzkumu lze získat poznatky o dřívějších jazycích. Vědci doufají, že se dostanou k počátkům indoevropských jazyků. Charakteristickým znakem slovanských jazyků je málo samohlásek. Kromě toho mají hodně znaků, které se v jiných jazycích nevyskytují. S jejich výslovností mají proto často problémy především Západoevropané. Ale žádný strach - všechno bude dobré! Polsky: Wszystko będzie dobrze!