Konverzační příručka

cs Vedlejší věty se zda, jestli   »   kn ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ

93 [devadesát tři]

Vedlejší věty se zda, jestli

Vedlejší věty se zda, jestli

೯೩ [ತೊಂಬತ್ತಮೂರು]

93 [Tombattamūru]

ಅಧೀನ ವಾಕ್ಯ - ಹೌದು ಅಥವಾ ಇಲ್ಲ

[adhīna vākya: ’Haudu athavā illa’]

čeština kannadština Poslouchat Více
Nevím, jestli mě má rád. ಅವ-- ನ------- ಪ------------- ಇ----- ನ--- ಗ--------. ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
a---- n------- p----------- i----- n----- g-------. av--- n------- p----------- i----- n----- g-------. avanu nannannu prītisuttāno illavo nanage gottilla. a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-t-n- i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-. --------------------------------------------------.
Nevím, jestli se vrátí. ಅವ-- ಹ-------- ಬ-------- ಇ----- ನ--- ಗ--------. ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
A---- h-------- b-------- i----- n----- g-------. Av--- h-------- b-------- i----- n----- g-------. Avanu hintirugi baruttāno illavo nanage gottilla. A-a-u h-n-i-u-i b-r-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-. ------------------------------------------------.
Nevím, jestli mi zavolá. ಅವ-- ನ--- ಫ--- ಮ--------- ಇ----- ನ--- ಗ--------. ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ನನಗೆ ಗೊತ್ತಿಲ್ಲ. 0
A---- n----- p--- m-------- i----- n----- g-------. Av--- n----- p--- m-------- i----- n----- g-------. Avanu nanage phōn māḍuttāno illavo nanage gottilla. A-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-t-ā-o i-l-v- n-n-g- g-t-i-l-. --------------------------------------------------.
Zdalipak mě má rád? ಬಹ--- ಅ--- ನ------- ಪ------------------? ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಪ್ರೀತಿಸುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ? 0
B------ a---- n------- p-----------------? Ba----- a---- n------- p-----------------? Bahuśaḥ avanu nannannu prītisuvudillavēnō? B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a-n- p-ī-i-u-u-i-l-v-n-? -----------------------------------------?
Zdalipak se vrátí? ಬಹ--- ಅ--- ಹ-------- ಬ-------------? ಬಹುಶಃ ಅವನು ಹಿಂತಿರುಗಿ ಬರುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ? 0
B------ a---- h-------- b--------------? Ba----- a---- h-------- b--------------? Bahuśaḥ avanu hintirugi baruvudillavēnō? B-h-ś-ḥ a-a-u h-n-i-u-i b-r-v-d-l-a-ē-ō? ---------------------------------------?
Zdalipak zavolá? ಬಹ--- ಅ--- ನ--- ಫ--- ಮ--------------? ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ಫೋನ್ ಮಾಡುವುದಿಲ್ಲವೇನೋ? 0
B------ a---- n----- p--- m--------------? Ba----- a---- n----- p--- m--------------? Bahuśaḥ avanu nanage phōn māḍuvudillavēnō? B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- p-ō- m-ḍ-v-d-l-a-ē-ō? -----------------------------------------?
Ptám se, jestli na mne myslí. ಅವ-- ನ--- ಬ---- ಯ----------- ಇ----- ಎ----- ನ--- ಪ------. ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಯೋಚಿಸುತ್ತಾನೊ ಇಲ್ಲವೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ. 0
A---- n---- b---- y---------- i----- e----- n---- p-----. Av--- n---- b---- y---------- i----- e----- n---- p-----. Avanu nanna bagge yōcisuttāno illavo embudu nanna praśne. A-a-u n-n-a b-g-e y-c-s-t-ā-o i-l-v- e-b-d- n-n-a p-a-n-. --------------------------------------------------------.
Ptám se, jestli má nějakou jinou. ಅವ-- ಇ------------ ಹ------------ ಎ----- ನ--- ಪ------. ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನು ಹೊಂದಿದ್ದಾನೆಯೆ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಪ್ರಶ್ನೆ. 0
A---- i----------- h----------- e----- n---- p-----. Av--- i----------- h----------- e----- n---- p-----. Avanu innobbaḷannu hondiddāneye embudu nanna praśne. A-a-u i-n-b-a-a-n- h-n-i-d-n-y- e-b-d- n-n-a p-a-n-. ---------------------------------------------------.
Ptám se, jestli mi lže. ಅವ-- ಸ----- ಹ--------- ಎ----- ನ--- ಚ----. ಅವನು ಸುಳ್ಳು ಹೇಳುತ್ತಾನೊ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಚಿಂತೆ. 0
A---- s---- h-------- e----- n---- c----. Av--- s---- h-------- e----- n---- c----. Avanu suḷḷu hēḷuttāno embudu nanna cinte. A-a-u s-ḷ-u h-ḷ-t-ā-o e-b-d- n-n-a c-n-e. ----------------------------------------.
Zdalipak na mě myslí? ಬಹ--- ಅ--- ನ--- ಬ---- ಆ------------? ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನ್ನ ಬಗ್ಗೆ ಆಲೋಚಿಸುತ್ತಾನೆ? 0
B------ a---- n---- b---- ā-----------? Ba----- a---- n---- b---- ā-----------? Bahuśaḥ avanu nanna bagge ālōcisuttāne? B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-a b-g-e ā-ō-i-u-t-n-? --------------------------------------?
Zdalipak má jinou? ಬಹ--- ಅ--- ಇ-----------------------? ಬಹುಶಃ ಅವನು ಇನ್ನೊಬ್ಬಳನ್ನುಹೊಂದಿದ್ದಾನೆ? 0
B------ a---- i---------------------? Ba----- a---- i---------------------? Bahuśaḥ avanu innobbaḷannuhondiddāne? B-h-ś-ḥ a-a-u i-n-b-a-a-n-h-n-i-d-n-? ------------------------------------?
Zdalipak říká pravdu? ಬಹ--- ಅ--- ನ--- ನ-- ಹ---------? ಬಹುಶಃ ಅವನು ನನಗೆ ನಿಜ ಹೇಳುತ್ತಾನೆ? 0
B------ a---- n----- n--- h--------? Ba----- a---- n----- n--- h--------? Bahuśaḥ avanu nanage nija hēḷuttāne? B-h-ś-ḥ a-a-u n-n-g- n-j- h-ḷ-t-ā-e? -----------------------------------?
Pochybuji o tom, že mě má opravdu rád. ಅವ---- ನ--- ನ-------- ಇ----- ಎ-------- ನ--- ಸ----. ಅವನಿಗೆ ನಾನು ನಿಜವಾಗಿಯು ಇಷ್ಟವೆ ಎನ್ನುವುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ. 0
A------ n--- n--------- i----- e------- n---- s------. Av----- n--- n--------- i----- e------- n---- s------. Avanige nānu nijavāgiyu iṣṭave ennuvudu nanna sandēha. A-a-i-e n-n- n-j-v-g-y- i-ṭ-v- e-n-v-d- n-n-a s-n-ē-a. -----------------------------------------------------.
Pochybuji o tom, že mi napíše. ಅವ-- ನ--- ಬ------------ ಎ----- ನ--- ಸ----. ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನೆಯೇ ಎಂಬುದು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ. 0
A---- n----- b------------ e----- n---- s------. Av--- n----- b------------ e----- n---- s------. Avanu nanage bareyuttāneyē embudu nanna sandēha. A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-e-ē e-b-d- n-n-a s-n-ē-a. -----------------------------------------------.
Pochybuji o tom, že si mě vezme. ಅವ-- ನ------- ಮ---- ಆ---------- ಎ----------- ನ--- ಸ----. ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನೆಯೇ ಎನ್ನುವುದನ್ನು ನನ್ನ ಸಂದೇಹ. 0
A---- n------- m----- ā--------- e---------- n---- s------. Av--- n------- m----- ā--------- e---------- n---- s------. Avanu nannannu maduve āguttāneyē ennuvudannu nanna sandēha. A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-y- e-n-v-d-n-u n-n-a s-n-ē-a. ----------------------------------------------------------.
Zdalipak mě má opravdu rád? ಅವ-- ನ------- ನ------- ಪ-------------? ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ನಿಜವಾಗಲು ಪ್ರೀತಿಸುತ್ತಾನಾ? 0
A---- n------- n--------- p-----------? Av--- n------- n--------- p-----------? Avanu nannannu nijavāgalu prītisuttānā? A-a-u n-n-a-n- n-j-v-g-l- p-ī-i-u-t-n-? --------------------------------------?
Zdalipak mi napíše? ಅವ-- ನ--- ಬ----------? ಅವನು ನನಗೆ ಬರೆಯುತ್ತಾನಾ? 0
A---- n----- b----------? Av--- n----- b----------? Avanu nanage bareyuttānā? A-a-u n-n-g- b-r-y-t-ā-ā? ------------------------?
Zdalipak si mne vezme? ಅವ-- ನ------- ಮ---- ಆ--------? ಅವನು ನನ್ನನ್ನು ಮದುವೆ ಆಗುತ್ತಾನಾ? 0
A---- n------- m----- ā-------? Av--- n------- m----- ā-------? Avanu nannannu maduve āguttānā? A-a-u n-n-a-n- m-d-v- ā-u-t-n-? ------------------------------?

Jak se mozek naučí gramatiku?

Náš mateřský jazyk se začínáme učit už jako miminka. To se děje automaticky. Neuvědomujeme si to. Náš mozek však musí při učení odvést velký výkon. Když se například učíme gramatiku, má hodně práce. Každý den slyší nové věci. Přijímá neustále nové podněty. Mozek však neumí zpracovat každý podnět individuálně. Musí pracovat ekonomicky. Proto se zaměřuje na pravidelnost. Mozek si zapamatuje to, co slyší často. Registruje, jak často se určitá věc objevuje. Pak z těchto příkladů vytvoří gramatické pravidlo. Děti vědí, zda je věta správně nebo ne. Nevědí ale proč tomu tak je. Jejich mozek pravidla zná, aniž by se je učily. Dospělí se učí jazyky jinak. Už dávno znají struktury svého mateřského jazyka. Ty pak tvoří základ nových gramatických pravidel. Aby se však něco naučili, potřebují dospělí výuku. Když se mozek naučí gramatiku, má už pevný systém. To je zřejmé například u podstatných jmen a sloves. Ukládají se v různých částech mozku. Při jejich zpracovávání se aktivují různé oblasti. Navíc se také snadná pravidla učí jinak, než složitá pravidla. U složitých pravidel spolupracuje více částí v mozku. Jak přesně se mozek gramatiku učí, se ještě zjistit nepodařilo. Víme však, že teoreticky zvládne každou gramatiku...