Konverzační příručka
Přivlastňovací zájmena 1 »
ಸ್ವಾಮ್ಯಸೂಚಕ ಸರ್ವನಾಮಗಳು ೧
-
CS čeština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
cs čeština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
-
ka gruzínština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
KN kannadština
-
ar arabština
nl holandština
de němčina
EN angličtina (US)
en angličtina (UK)
es španělština
fr francouzština
ja japonština
pt portugalština (PT)
PT portugalština (BR)
zh čínština (zjednodušená)
ad adygejština
af afrikánština
am amharština
be běloruština
bg bulharština
-
bn bengálština
bs bosenština
ca katalánština
da dánština
el řečtina
eo esperanto
et estonština
fa perština
fi finština
he hebrejština
hi hindština
hr chorvatština
hu maďarština
id indonéština
it italština
ka gruzínština
-
kn kannadština
ko korejština
ku kurdština
ky kyrgyzština
lt litevština
lv lotyština
mk makedonština
mr marátština
no norština
pa pandžábština
pl polština
ro rumunština
ru ruština
sk slovenština
sl slovinština
sq albánština
-
sr srbština
sv švédština
ta tamilština
te telužština
th thajština
ti tigrinština
tl tagalog
tr turečtina
uk ukrajinština
ur urdština
vi vietnamština
-
-
Lekce
-
001 - Osoby 002 - Rodina 003 - Seznamování 004 - Ve škole 005 - Země a jazyky 006 - Čtení a psaní 007 - Čísla 008 - Časové údaje 009 - Dny v týdnu 010 - Včera – dnes – zítra 011 - Měsíce 012 - Nápoje 013 - Činnosti 014 - Barvy 015 - Ovoce a potraviny 016 - Roční období a počasí 017 - V dome 018 - Úklid 019 - V kuchyni 020 - Konverzace 1 021 - Konverzace 2 022 - Konverzace 3 023 - Studium cizích jazyků 024 - Schůzka 025 - Ve městě026 - V přírodě 027 - V hotelu – příjezd 028 - V hotelu – stížnosti 029 - V restauraci 1 030 - V restauraci 2 031 - V restauraci 3 032 - V restauraci 4 033 - Na nádraží 034 - Ve vlaku 035 - Na letišti 036 - Městská hromadná doprava 037 - Na cestách 038 - V taxíku 039 - Nehoda 040 - Ptáme se na cestu 041 - Orientace 042 - Prohlídka města 043 - V ZOO / zoologické zahradě 044 - Večerní program 045 - V kině 046 - Na diskotéce 047 - Příprava na cestu 048 - Aktivity na dovolené 049 - Sport 050 - V bazénu051 - Drobné vyřizování 052 - V obchodním domě 053 - Obchody 054 - Nakupování 055 - Práce 056 - Pocity 057 - U lékaře 058 - Části těla 059 - Na poště 060 - V bance 061 - Řadové číslovky 062 - Kladení otázek 1 063 - Kladení otázek 2 064 - Zápor 1 065 - Zápor 2 066 - Přivlastňovací zájmena 1 067 - Přivlastňovací zájmena 2 068 - velký – malý 069 - potřebovat – chtít 070 - mít něco rád 071 - chtít něco 072 - muset něco 073 - smět něco 074 - žádat o něco 075 - zdůvodnění 1076 - zdůvodnění 2 077 - zdůvodnění 3 078 - Přídavná jména 1 079 - Přídavná jména 2 080 - Přídavná jména 3 081 - Minulý čas 1 082 - Minulý čas 2 083 - Minulý čas 3 084 - Minulý čas 4 085 - Otázky – minulý čas 1 086 - Otázky – minulý čas 2 087 - Minulý čas způsobových sloves 1 088 - Minulý čas způsobových sloves 2 089 - Rozkazovací způsob 1 090 - Rozkazovací způsob 2 091 - Vedlejší věty s že 1 092 - Vedlejší věty s že 2 093 - Vedlejší věty se zda, jestli 094 - Spojky 1 095 - Spojky 2 096 - Spojky 3 097 - Spojky 4 098 - Složené spojky 099 - Druhý pád 100 - Příslovce
-
- Kupte si knihu
- Předchozí
- Další
- MP3
- A -
- A
- A+
66 [šedesát šest]
Přivlastňovací zájmena 1

೬೬ [ಅರವತ್ತಾರು]
66 [Aravattāru]
čeština | kannadština | Poslouchat Více |
já – můj / moje (svůj / svoje) |
ನಾ--- ನ--ನ
ನಾನು- ನನ್ನ
0
nā--- n---a nānu- nanna |
+ |
Nemůžu najít svůj klíč. |
ನನ-- ಬ--- ಕ- ಸ------------.
ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
na--- b----- k-- s----------. nanna bīgada kai sikkuttilla. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nemůžu najít svůj klíč.ನನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.nanna bīgada kai sikkuttilla. |
Nemůžu najít svou jízdenku. |
ನನ-- ಪ------ ಟ----- ಸ------------.
ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.
0
Na--- p-------- ṭ----- s----------. Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nemůžu najít svou jízdenku.ನನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕುತ್ತಿಲ್ಲ.Nanna prayāṇada ṭikēṭu sikkuttilla. |
ty – tvůj / tvoje (svůj / svoje) |
ನೀ--- ನ---ನ
ನೀನು- ನಿನ್ನ
0
Nī--- n---a Nīnu- ninna |
+ |
Našel jsi svůj klíč? |
ನಿ--- ನ---- ಬ--- ಕ- ಸ-------?
ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ?
0
ni---- n---- b----- k-- s------? ninage ninna bīgada kai sikkite? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Našel jsi svůj klíč?ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಬೀಗದ ಕೈ ಸಿಕ್ಕಿತೆ?ninage ninna bīgada kai sikkite? |
Našel jsi svou jízdenku? |
ನಿ--- ನ---- ಪ------ ಟ----- ಸ-------?
ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ?
0
Ni---- n---- p-------- ṭ----- s------? Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Našel jsi svou jízdenku?ನಿನಗೆ ನಿನ್ನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಸಿಕ್ಕಿತೆ?Ninage ninna prayāṇada ṭikēṭu sikkite? |
on – jeho (svůj / svoje) |
ಅವ-- - ಅ-ನ
ಅವನು - ಅವನ
0
Av--- - a---a Avanu - avana |
+ |
Nevíš, kde je jeho klíč? |
ಅವ- ಬ--- ಕ- ಎ------ ಎ--- ನ---- ಗ-----?
ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?
0
av--- b----- k-- e----- e--- n----- g----? avana bīgada kai ellide endu ninage gotte? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nevíš, kde je jeho klíč?ಅವನ ಬೀಗದ ಕೈ ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?avana bīgada kai ellide endu ninage gotte? |
Nevíš, kde je jeho jízdenka? |
ಅವ- ಪ------ ಟ----- ಎ------ ಎ--- ನ---- ಗ-----?
ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?
0
Av--- p-------- ṭ----- e----- e--- n----- g----? Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Nevíš, kde je jeho jízdenka?ಅವನ ಪ್ರಯಾಣದ ಟಿಕೇಟು ಎಲ್ಲಿದೆ ಎಂದು ನಿನಗೆ ಗೊತ್ತೆ?Avana prayāṇada ṭikēṭu ellide endu ninage gotte? |
ona – její (svůj / svoje) |
ಅವ-- - ಅ-ಳ
ಅವಳು - ಅವಳ
0
Av--- - a---a Avaḷu - avaḷa |
+ |
Její peníze jsou pryč. |
ಅವ- ಹ- ಕ---- ಹ-----.
ಅವಳ ಹಣ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.
0
av--- h--- k----- h-----. avaḷa haṇa kaḷedu hōgide. |
+ |
A její kreditní karta je také pryč. |
ಮತ--- ಅ-- ಕ------- ಕ----- ಸ- ಕ---- ಹ-----.
ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.
0
Ma--- a---- k----- k--- s--- k----- h-----. Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!A její kreditní karta je také pryč.ಮತ್ತು ಅವಳ ಕ್ರೆಡಿಟ್ ಕಾರ್ಡ್ ಸಹ ಕಳೆದು ಹೋಗಿದೆ.Mattu avaḷa kreḍiṭ kārḍ saha kaḷedu hōgide. |
my – náš / naše (svůj / svoje) |
ನಾ-- - ನ--ಮ
ನಾವು - ನಮ್ಮ
0
Nā-- - n----a Nāvu - nam'ma |
+ |
Náš dědeček je nemocný. |
ನಮ-- ತ-------- ಅ-------------.
ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.
0
na---- t----------- a-------------. nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Náš dědeček je nemocný.ನಮ್ಮ ತಾತನವರಿಗೆ ಅನಾರೋಗ್ಯವಾಗಿದೆ.nam'ma tātanavarige anārōgyavāgide. |
Naše babička je zdravá. |
ನಮ-- ಅ---- ಆ---------------.
ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ.
0
Na---- a--- ā--------------. Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre. |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Naše babička je zdravá.ನಮ್ಮ ಅಜ್ಜಿ ಆರೋಗ್ಯವಾಗಿದ್ದಾರೆ.Nam'ma ajji ārōgyavāgiddāre. |
vy – váš / vaše (svůj / svoje) |
ನೀ-- – ನ---ಮ
ನೀವು – ನಿಮ್ಮ
0
Nī-- – n----a Nīvu – nim'ma |
+ |
Děti, kde je váš tatínek? |
ಮಕ----- ನ---- ತ--- ಎ----------?
ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
0
ma------ n----- t---- e--------? makkaḷe, nim'ma tande elliddāre? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Děti, kde je váš tatínek?ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಂದೆ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?makkaḷe, nim'ma tande elliddāre? |
Děti, kde je vaše maminka? |
ಮಕ----- ನ---- ತ--- ಎ----------?
ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?
0
Ma------ n----- t--- e--------? Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre? |
+
Další jazykyKlikněte na vlajku!Děti, kde je vaše maminka?ಮಕ್ಕಳೆ, ನಿಮ್ಮ ತಾಯಿ ಎಲ್ಲಿದ್ದಾರೆ?Makkaḷe, nim'ma tāyi elliddāre? |
Nebylo nalezeno žádné video!
Kreativní jazyk
Kreativita je dnes důležitým pojmem. Každý chce být kreativní. Protože kreativní lidé jsou považováni za inteligentní. Náš jazyk by měl být rovněž kreativní. Dříve se lidé snažili mluvit co nejspisovněji. Dnes by měl člověk mluvit co nejkreativněji. Dobrým příkladem jsou reklama a média. Ukazují nám, jak se dá s jazykem hrát. V posledních 50 letech se klade na kreativitu stále větší důraz. Začal se jí zabývat dokonce i výzkum. Psychologové, filozofové a pedagogové zkoumají kreativní procesy. Kreativita znamená schopnost vytvořit něco nového. Takže kreativní řečník vytváří nové lingvistické tvary. Mohou to být slova nebo gramatické struktury. Studiem kreativního jazyka mohou jazykovědci zjistit, jak se jazyk mění. Ne každý však novým jazykovým prvkům rozumí. Abyste pochopili kreativní jazyk, musíte mít určité znalosti. Musíte vědět, jak jazyk funguje. A musíte také znát svět, ve kterém mluvčí žije. Teprve pak pochopíte, co vám chce říci. Příkladem toho je slang mládeže. Děti a mladí lidé stále vymýšlejí nové pojmy. Dospělí jim často nerozumí. Vyšly dokonce již slovníky, které slang mládeže vysvětlují. Ty jsou však zpravidla již o generaci zpátky! Kreativní jazyk se ale dá naučit. Instruktoři za tímto účelem pořádají různé kurzy. Nedůležitějším pravidlem je: poslouchej svůj vnitřní hlas!