Konverzační příručka

cs Městská hromadná doprava   »   fr Les transports publics

36 [třicet šest]

Městská hromadná doprava

Městská hromadná doprava

36 [trente-six]

Les transports publics

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Kde je autobusová zastávka? O- --t-l-a--ê- d- b-s ? O- e-- l------ d- b-- ? O- e-t l-a-r-t d- b-s ? ----------------------- Où est l’arrêt du bus ? 0
Který autobus jede do centra? Q-e----s ----ans--e c-n--e-ville-? Q--- b-- v- d--- l- c----------- ? Q-e- b-s v- d-n- l- c-n-r---i-l- ? ---------------------------------- Quel bus va dans le centre-ville ? 0
Kterou linkou musím jet? Qu---e li-n- --is-je -rendr--? Q----- l---- d------ p------ ? Q-e-l- l-g-e d-i---e p-e-d-e ? ------------------------------ Quelle ligne dois-je prendre ? 0
Musím přestoupit? Est--e-q-e--e d----ch-ng-r ? E----- q-- j- d--- c------ ? E-t-c- q-e j- d-i- c-a-g-r ? ---------------------------- Est-ce que je dois changer ? 0
Kde musím přestoupit? O- d-is--e--ha--er ? O- d------ c------ ? O- d-i---e c-a-g-r ? -------------------- Où dois-je changer ? 0
Kolik stojí lístek / jízdenka? Co--i-n-c-ût--u----lle--? C------ c---- u- b----- ? C-m-i-n c-û-e u- b-l-e- ? ------------------------- Combien coûte un billet ? 0
Kolik stanic zbývá do centra? Comb-en-- --t-i---’arrêts j-s-u’-u-c--t-e-v-l-e-? C------ y a----- d------- j------- c----------- ? C-m-i-n y a-t-i- d-a-r-t- j-s-u-a- c-n-r---i-l- ? ------------------------------------------------- Combien y a-t-il d’arrêts jusqu’au centre-ville ? 0
Tady musíte vystoupit. V-u---evez---s-en-re-i--. V--- d---- d-------- i--- V-u- d-v-z d-s-e-d-e i-i- ------------------------- Vous devez descendre ici. 0
Musíte vystoupit vzadu. Vou- --v-z -esce-dre----’-r---r-. V--- d---- d-------- à l--------- V-u- d-v-z d-s-e-d-e à l-a-r-è-e- --------------------------------- Vous devez descendre à l’arrière. 0
Další metro pojede za 5 minut. L--p-ocha-n--étro ar-----d-ns----- -inu-es. L- p------- m---- a----- d--- c--- m------- L- p-o-h-i- m-t-o a-r-v- d-n- c-n- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain métro arrive dans cinq minutes. 0
Další tramvaj pojede za 10 minut. Le p-o-hai- -ram -rr-ve -ans--ix min--e-. L- p------- t--- a----- d--- d-- m------- L- p-o-h-i- t-a- a-r-v- d-n- d-x m-n-t-s- ----------------------------------------- Le prochain tram arrive dans dix minutes. 0
Další autobus pojede za 15 minut. L- p--chain -us--r-i-----n- -u---- -------. L- p------- b-- a----- d--- q----- m------- L- p-o-h-i- b-s a-r-v- d-n- q-i-z- m-n-t-s- ------------------------------------------- Le prochain bus arrive dans quinze minutes. 0
Kdy jede poslední metro? Q--nd par- -- --r-i-r--ét-- ? Q---- p--- l- d------ m---- ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r m-t-o ? ----------------------------- Quand part le dernier métro ? 0
Kdy jede poslední tramvaj? Q-----p-rt le--er-ie--t----? Q---- p--- l- d------ t--- ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r t-a- ? ---------------------------- Quand part le dernier tram ? 0
Kdy jede poslední autobus? Q--nd -ar--l- --r-ie--b-s ? Q---- p--- l- d------ b-- ? Q-a-d p-r- l- d-r-i-r b-s ? --------------------------- Quand part le dernier bus ? 0
Máte jízdenku? Av-z----- u---ill-t-? A-------- u- b----- ? A-e---o-s u- b-l-e- ? --------------------- Avez-vous un billet ? 0
Jízdenku? – Ne, nemám žádnou. Un-bille- ? - N--- ----’e--a- ---. U- b----- ? – N--- j- n--- a- p--- U- b-l-e- ? – N-n- j- n-e- a- p-s- ---------------------------------- Un billet ? – Non, je n’en ai pas. 0
Tak musíte zaplatit pokutu. A--rs-vo-- -eve- p-ye- --e---en-e. A---- v--- d---- p---- u-- a------ A-o-s v-u- d-v-z p-y-r u-e a-e-d-. ---------------------------------- Alors vous devez payer une amende. 0

Vývoj jazyka

Proč mezi sebou mluvíme, je jasné. Chceme si vyměňovat informace a dorozumět se. Jak přesně jazyk vznikl, už ale tak jasné není. Existují různé teorie. Jisté ale je, že jazyk je velmi starý fenomén. Předpokladem pro vznik mluvení byly určité tělesné znaky. Potřebovali jsme je, abychom byli schopni vydávat zvuk. Již neandrtálci měli schopnost používat svůj hlas. To je odlišovalo od zvířat. Kromě toho byl zvučný a pevný hlas důležitý k obraně. Pomocí něho bylo možné zastrašit nebo vyděsit nepřátele. Tehdy již vyráběli nástroje a rozdělávali oheň. Tyto dovednosti museli nějakým způsobem dál předávat. Jazyk byl důležitý i pro skupinový lov. Jednoduchá forma dorozumění existovala již před 2 milióny let. Prvními jazykovými prvky byly znaky a gesta. Lidé se však chtěli dorozumět i ve tmě. Potřebovali tedy spolu hovořit, i když na sebe neviděli. Proto byl vynalezen jazyk, který nahradil znaky. Jazyk v dnešním smyslu slova je starý nejméně 50 000 let. Když homo sapiens opustil Afriku, rozšířil jej do celého světa. V různých regionech se jazyky od sebe oddělily. To znamená, že vznikly různé jazykové rodiny. Obsahovaly však jen základy jazykových systémů. První jazyky byly mnohem méně komplexní než dnešní. Dále se vyvíjela jejich gramatika, fonologie a sémantika. Lze říci: jiný jazyk - jiné řešení. Problém však byl stále stejný: Jak ukážu, co si myslím?