Kde je autobusová zastávka?
הי-ן--מצא-------האו-ובו-?
---- נ---- ת--- ה---------
-י-ן נ-צ-ת ת-נ- ה-ו-ו-ו-?-
---------------------------
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
0
h-y---n--i-t---- tax-n-t h'-to-us?
h------ n------- t------ h--------
h-y-h-n n-m-s-'- t-x-n-t h-o-o-u-?
----------------------------------
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Kde je autobusová zastávka?
היכן נמצאת תחנת האוטובוס?
heykhan nimtse't taxanat h'otobus?
Který autobus jede do centra?
איז- או-ו--ס-נוס--ל-----
---- א------ נ--- ל------
-י-ה א-ט-ב-ס נ-ס- ל-ר-ז-
--------------------------
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
0
eyze--h---o--- --se-- l-me-kaz?
e---- h------- n----- l--------
e-z-h h-o-o-u- n-s-'- l-m-r-a-?
-------------------------------
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Který autobus jede do centra?
איזה אוטובוס נוסע למרכז?
eyzeh h'otobus nose'a l'merkaz?
Kterou linkou musím jet?
--זה----ל-חת?
---- ק- ל-----
-י-ה ק- ל-ח-?-
---------------
איזה קו לקחת?
0
e-ze--q-w l-qa-a-?
e---- q-- l-------
e-z-h q-w l-q-x-t-
------------------
eyzeh qaw l'qaxat?
Kterou linkou musím jet?
איזה קו לקחת?
eyzeh qaw l'qaxat?
Musím přestoupit?
-ני -----/-כה להחליף -וטו-ו-י-?
--- צ--- / כ- ל----- א----------
-נ- צ-י- / כ- ל-ח-י- א-ט-ב-ס-ם-
---------------------------------
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
0
a-i ts-r-k-/----ikh---le-----f---ob--im?
a-- t---------------- l------- o--------
a-i t-a-i-h-t-a-i-h-h l-h-x-i- o-o-u-i-?
----------------------------------------
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Musím přestoupit?
אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?
ani tsarikh/tsarikhah lehaxlif otobusim?
Kde musím přestoupit?
--כ- א----חלי--/ פה -ו--ב-ס?
---- א-- מ---- / פ- א--------
-י-ן א-י מ-ל-ף / פ- א-ט-ב-ס-
------------------------------
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
0
he----n--n- ---lif/max--fah -t-bu-?
h------ a-- m-------------- o------
h-y-h-n a-i m-x-i-/-a-l-f-h o-o-u-?
-----------------------------------
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kde musím přestoupit?
היכן אני מחליף / פה אוטובוס?
heykhan ani maxlif/maxlifah otobus?
Kolik stojí lístek / jízdenka?
כמ- -ו----ר-יס--סיע--
--- ע--- כ---- נ------
-מ- ע-ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
-----------------------
כמה עולה כרטיס נסיעה?
0
k--ah-o-eh -a-t-- ----'ah?
k---- o--- k----- n-------
k-m-h o-e- k-r-i- n-s-'-h-
--------------------------
kamah oleh kartis nesi'ah?
Kolik stojí lístek / jízdenka?
כמה עולה כרטיס נסיעה?
kamah oleh kartis nesi'ah?
Kolik stanic zbývá do centra?
-מ------ת-עד למ-כז?
--- ת---- ע- ל------
-מ- ת-נ-ת ע- ל-ר-ז-
---------------------
כמה תחנות עד למרכז?
0
k--a- -ax--o---d---me--az?
k---- t------ a- l--------
k-m-h t-x-n-t a- l-m-r-a-?
--------------------------
kamah taxanot ad lamerkaz?
Kolik stanic zbývá do centra?
כמה תחנות עד למרכז?
kamah taxanot ad lamerkaz?
Tady musíte vystoupit.
---/----ריך / --לר---כאן-
-- / ה צ--- / ה ל--- כ----
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- כ-ן-
---------------------------
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
0
at-h/at t---i-h/---ik--h--ared-----'n.
a------ t--------------- l------ k----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t k-'-.
--------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Tady musíte vystoupit.
את / ה צריך / ה לרדת כאן.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet ka'n.
Musíte vystoupit vzadu.
-- / ה צ--ך-- - -רד- -ד---האחורי--
-- / ה צ--- / ה ל--- ב--- ה--------
-ת / ה צ-י- / ה ל-ד- ב-ל- ה-ח-ר-ת-
------------------------------------
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
0
at--/a- t-a-i--/-s-i---h l-redet --de-e----'-xuri-.
a------ t--------------- l------ b------ h---------
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-r-d-t b-d-l-t h-'-x-r-t-
---------------------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Musíte vystoupit vzadu.
את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.
atah/at tsarikh/tsrikhah laredet badelet ha'axurit.
Další metro pojede za 5 minut.
--כב- הת--י- ---------ה ב--- -----ת-
----- ה----- ה--- מ---- ב--- 5 ד-----
-ר-ב- ה-ח-י- ה-א- מ-י-ה ב-ו- 5 ד-ו-.-
--------------------------------------
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
0
ha-----e--hat------h-b-'-h-m--i'a- b-o--5 -aq--.
h-------- h------- h------ m------ b--- 5 d-----
h-r-k-v-t h-t-x-i- h-b-'-h m-g-'-h b-o- 5 d-q-t-
------------------------------------------------
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Další metro pojede za 5 minut.
הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.
harakevet hataxtit haba'ah megi'ah b'od 5 daqot.
Další tramvaj pojede za 10 minut.
הר--ת ---מ-י- --א----יעה-בעוד----ד--ת-
----- ה------ ה--- מ---- ב--- 1- ד-----
-ר-ב- ה-ש-ל-ת ה-א- מ-י-ה ב-ו- 1- ד-ו-.-
----------------------------------------
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
0
h-ra--vet haxa-h--li- -aba'-h-m-gi'a- --o------aq-t.
h-------- h---------- h------ m------ b--- 1- d-----
h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-b-'-h m-g-'-h b-o- 1- d-q-t-
----------------------------------------------------
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Další tramvaj pojede za 10 minut.
הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.
harakevet haxashmalit haba'ah megi'ah b'od 10 daqot.
Další autobus pojede za 15 minut.
האוט-ב----ב- מגיע ---ד--- ד-ות.
-------- ה-- מ--- ב--- 1- ד-----
-א-ט-ב-ס ה-א מ-י- ב-ו- 1- ד-ו-.-
---------------------------------
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
0
ha----v---ha--'a -e-i'a--'o- 15----o-.
h-------- h----- m----- b--- 1- d-----
h-'-t-v-s h-b-'- m-g-'- b-o- 1- d-q-t-
--------------------------------------
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Další autobus pojede za 15 minut.
האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.
ha'otovus haba'a megi'a b'od 15 daqot.
Kdy jede poslední metro?
-תי-י------ר--ת---ח-ית --------
--- י---- ה---- ה----- ה--------
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ח-י- ה-ח-ו-ה-
---------------------------------
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
0
m--ay--o-se------a-evet -a-a-ti----'a--ro-a-?
m---- y------ h-------- h------- h-----------
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-t-x-i- h-'-x-r-n-h-
---------------------------------------------
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kdy jede poslední metro?
מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?
matay yotse't harakevet hataxtit ha'axoronah?
Kdy jede poslední tramvaj?
--י י-צ----רכבת החש-לית -א--ו---
--- י---- ה---- ה------ ה--------
-ת- י-צ-ת ה-כ-ת ה-ש-ל-ת ה-ח-ו-ה-
----------------------------------
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
0
mata- -o--e---h-r-ke-et -axas-ma-it h----or-n-h?
m---- y------ h-------- h---------- h-----------
m-t-y y-t-e-t h-r-k-v-t h-x-s-m-l-t h-'-x-r-n-h-
------------------------------------------------
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kdy jede poslední tramvaj?
מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?
matay yotse't harakevet haxashmalit ha'axoronah?
Kdy jede poslední autobus?
מ-י---צא-הא--ובו- האח--ן-
--- י--- ה------- ה-------
-ת- י-צ- ה-ו-ו-ו- ה-ח-ו-?-
---------------------------
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
0
m---y yot-- --'---v---h-'-xa--n?
m---- y---- h-------- h---------
m-t-y y-t-e h-'-t-v-s h-'-x-r-n-
--------------------------------
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Kdy jede poslední autobus?
מתי יוצא האוטובוס האחרון?
matay yotse ha'otovus ha'axaron?
Máte jízdenku?
-ש לך כרט-ס-נסיע-?
-- ל- כ---- נ------
-ש ל- כ-ט-ס נ-י-ה-
--------------------
יש לך כרטיס נסיעה?
0
y-sh-l-k-a-lakh -a-tis-ne-i-ah?
y--- l--------- k----- n-------
y-s- l-k-a-l-k- k-r-i- n-s-'-h-
-------------------------------
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Máte jízdenku?
יש לך כרטיס נסיעה?
yesh lekha/lakh kartis nesi'ah?
Jízdenku? – Ne, nemám žádnou.
כ---ס---י-ה- --לא--אי--לי-
----- נ----- – ל-- א-- ל---
-ר-י- נ-י-ה- – ל-, א-ן ל-.-
----------------------------
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
0
k-rt---n--i'ah--- --,--y- l-.
k----- n------- – l-- e-- l--
k-r-i- n-s-'-h- – l-, e-n l-.
-----------------------------
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Jízdenku? – Ne, nemám žádnou.
כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.
kartis nesi'ah? – lo, eyn li.
Tak musíte zaplatit pokutu.
את-/-- צר---/ -- -ש-ם-קנס.
-- / ה צ--- / כ- ל--- ק----
-ת / ה צ-י- / כ- ל-ל- ק-ס-
----------------------------
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
0
at--/-t-ts--i-h/-s-i-h-h l-s---e---n-s.
a------ t--------------- l------- q----
a-a-/-t t-a-i-h-t-r-k-a- l-s-a-e- q-a-.
---------------------------------------
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.
Tak musíte zaplatit pokutu.
את / ה צריך / כה לשלם קנס.
atah/at tsarikh/tsrikhah l'shalem qnas.