Konverzační příručka

cs Vedlejší věty s že 1   »   fr Subordonnées avec que 1

91 [devadesát jedna]

Vedlejší věty s že 1

Vedlejší věty s že 1

91 [quatre-vingt-onze]

Subordonnées avec que 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština francouzština Poslouchat Více
Zítra bude snad lepší počasí. Le-t-m-s ser---robab--me-t-m-i-l-ur -emain. L- t---- s--- p----------- m------- d------ L- t-m-s s-r- p-o-a-l-m-n- m-i-l-u- d-m-i-. ------------------------------------------- Le temps sera probablement meilleur demain. 0
Jak to víte? D’où -- s-ve---ous-? D--- l- s--------- ? D-o- l- s-v-z-v-u- ? -------------------- D’où le savez-vous ? 0
Doufám, že bude lepší. J-es-è-e-qu’il -er-----ll---. J------- q---- s--- m-------- J-e-p-r- q-’-l s-r- m-i-l-u-. ----------------------------- J’espère qu’il sera meilleur. 0
Určitě přijde. Il vie-d-a ce-tain-me-t. I- v------ c------------ I- v-e-d-a c-r-a-n-m-n-. ------------------------ Il viendra certainement. 0
Je to jisté? Est-c- q-- --es- --r-? E----- q-- c---- s-- ? E-t-c- q-e c-e-t s-r ? ---------------------- Est-ce que c’est sur ? 0
Vím, že přijde. Je ---s-qu’i- -ie----. J- s--- q---- v------- J- s-i- q-’-l v-e-d-a- ---------------------- Je sais qu’il viendra. 0
Určitě zavolá. I- a--e--------r-a-------. I- a-------- c------------ I- a-p-l-e-a c-r-a-n-m-n-. -------------------------- Il appellera certainement. 0
Opravdu? V-ai--n--? V------- ? V-a-m-n- ? ---------- Vraiment ? 0
Věřím, že zavolá. J--cr-i----’i---ppe--e--. J- c---- q---- a--------- J- c-o-s q-’-l a-p-l-e-a- ------------------------- Je crois qu’il appellera. 0
To víno je určitě staré. Le vi----t --ob--l-m-nt -ie--. L- v-- e-- p----------- v----- L- v-n e-t p-o-a-l-m-n- v-e-x- ------------------------------ Le vin est probablement vieux. 0
Víte to jistě? E--ête--vo---c-r-ain-? E- ê-------- c------ ? E- ê-e---o-s c-r-a-n ? ---------------------- En êtes-vous certain ? 0
Předpokládám, že je staré. J----pp--- --’il---t vie--. J- s------ q---- e-- v----- J- s-p-o-e q-’-l e-t v-e-x- --------------------------- Je suppose qu’il est vieux. 0
Náš šéf vypadá dobře. N---e-ch---est b---. N---- c--- e-- b---- N-t-e c-e- e-t b-a-. -------------------- Notre chef est beau. 0
Myslíte? V--s -r-uv-- ? V--- t------ ? V-u- t-o-v-z ? -------------- Vous trouvez ? 0
Já myslím, že vypadá dokonce velmi dobře. Je trouve -êm- qu’i---s--trè------. J- t----- m--- q---- e-- t--- b---- J- t-o-v- m-m- q-’-l e-t t-è- b-a-. ----------------------------------- Je trouve même qu’il est très beau. 0
Šéf má určitě nějakou přítelkyni. Le ch-- ---e------ment un- ---e. L- c--- a c----------- u-- a---- L- c-e- a c-r-a-n-m-n- u-e a-i-. -------------------------------- Le chef a certainement une amie. 0
Opravdu tomu věříte? L- -r-yez---u--v-ai---- ? L- c---------- v------- ? L- c-o-e---o-s v-a-m-n- ? ------------------------- Le croyez-vous vraiment ? 0
Je dost dobře možné, že má nějakou přítelkyni. C’----b-en-pos--b----u’---ai----e -m--. C---- b--- p------- q---- a-- u-- a---- C-e-t b-e- p-s-i-l- q-’-l a-t u-e a-i-. --------------------------------------- C’est bien possible qu’il ait une amie. 0

Španělský jazyk

Španělština patří ke světovým jazykům. Je mateřským jazykem více než 380 miliónů lidí. Navíc je mnoho lidí, kteří mluví španělsky jako svým druhým jazykem. To dělá ze španělštiny jeden z nejvýznamnějších jazyků na světě. Je také největším z románských jazyků. Španělé nazývají svůj jazyk español nebo castellano . Pojem castellano odhaluje původ španělského jazyka. Vyvinul se z nářečí, kterým se mluví v Kastilii. Většina Španělů mluvila castellano již v 16. století. Dnes se pojmy español a castellano zaměňují. Mohou však mít i politický rozměr. Španělština se rozšířila díky dobývání a kolonizaci. Španělsky se mluví také v západní Africe a na Filipínách. Nejvíce španělsky mluvících lidí však žije v Americe. Ve Střední a Jižní Americe je španělština dominantním jazykem. Počet španělsky mluvících obyvatel však roste i v USA. Asi 50 miliónů lidí mluví v USA španělsky. To je více než ve Španělsku! Španělština v Americe je jiná než ta v Evropě. Rozdíly jsou především ve slovní zásobě a v gramatice. V Americe se například používá jiný tvar minulého času. Existuje také mnoho rozdílů ve slovní zásobě. Některá slova se používají jen v Americe, jiná pak jen v Evropě. Španělština však není jednotná ani v Americe. Existuje mnoho různých variant americké španělštiny. Po angličtině je španělština nejvyučovanější cizí jazyk na světě. A dá se naučit relativně rychle. Tak na co čekáte? - ¡Vamos!