א---ל---ו-ל -ו-ה--- א-----כ------ ---ות.
--- ל- א--- א--- כ- א-- מ---- / ה ל------
-נ- ל- א-כ- א-ת- כ- א-י מ-כ-ח / ה ל-ז-ת-
------------------------------------------
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות. 0 an- -o -khel--k--let----h-k- ----muk-------khraxa---irzot.a-- l- o------------ o--- k- a-- m---------------- l------a-i l- o-h-l-o-h-l-t o-a- k- a-i m-k-r-x-m-k-r-x-h l-r-o-.----------------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Nejím ten dort, protože musím zhubnout.
אני לא אוכל אותה כי אני מוכרח / ה לרזות.
ani lo okhel/okhelet otah ki ani mukhrax/mukhraxah lirzot.
Я его не ем, потому что я должен / должна сбросить вес.
Proč nepijete to pivo?
-דו--את-/ ה -א -ותה-א--הב-ר--
---- א- / ה ל- ש--- א- ה------
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-י-ה-
-------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הבירה? 0 ma-u'--a-----t-lo--hot-h-sh-tah--t-hab-rah?m----- a------ l- s------------ e- h-------m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-b-r-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et habirah?
-נ- ----ות- -ו-ה-כ- -נ----י- / ה ל----.
--- ל- ש--- א--- כ- א-- צ--- / ה ל------
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-י צ-י- / ה ל-ה-ג-
-----------------------------------------
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג. 0 a-i-lo-s----h/shota---t-- -i -n- ---rikh---r----h-l-nhog.a-- l- s------------ o--- k- a-- t--------------- l------a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-a- k- a-i t-a-i-h-t-r-k-a- l-n-o-.---------------------------------------------------------ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Nepiju ho, protože musím ještě řídit.
אני לא שותה אותה כי אני צריך / ה לנהוג.
ani lo shoteh/shotah otah ki ani tsarikh/tsrikhah linhog.
Я его не пью, потому что я ещё должен / должна ехать.
Proč nepiješ tu kávu?
מ-ו- א--/ ה לא שות- -ת הק-ה?
---- א- / ה ל- ש--- א- ה-----
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-פ-?-
------------------------------
מדוע את / ה לא שותה את הקפה? 0 m-du-a -t--/-------ho-e-/s-------t-haqaf-h?m----- a------ l- s------------ e- h-------m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-q-f-h--------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et haqafeh?
א-י-----ו-ה -ו---כי ה-א ---
--- ל- ש--- א--- כ- ה-- ק---
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- ה-א ק-.-
-----------------------------
אני לא שותה אותו כי הוא קר. 0 a-- -- -h-t--/shota----o ki--u-qar.a-- l- s------------ o-- k- h- q---a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- h- q-r------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki hu qar.
-ד-ע -- ----ל--שות- א----ה?
---- א- / ה ל- ש--- א- ה----
-ד-ע א- / ה ל- ש-ת- א- ה-ה-
-----------------------------
מדוע את / ה לא שותה את התה? 0 m--u-- at--/at -o--h-t--/s-o-a--et h-t-h?m----- a------ l- s------------ e- h-----m-d-'- a-a-/-t l- s-o-e-/-h-t-h e- h-t-h------------------------------------------madu'a atah/at lo shoteh/shotah et hateh?
א-י-------- אותו--י -ין -----כר-
--- ל- ש--- א--- כ- א-- ל- ס-----
-נ- ל- ש-ת- א-ת- כ- א-ן ל- ס-כ-.-
----------------------------------
אני לא שותה אותו כי אין לי סוכר. 0 a-- -o sh--eh-s-otah o----i -yn l---u-ar.a-- l- s------------ o-- k- e-- l- s-----a-i l- s-o-e-/-h-t-h o-o k- e-n l- s-k-r------------------------------------------ani lo shoteh/shotah oto ki eyn li sukar.
-ד-ע-את --ה--א -ו-ל /-- את ה-רק-
---- א- / ה ל- א--- / ת א- ה-----
-ד-ע א- / ה ל- א-כ- / ת א- ה-ר-?-
----------------------------------
מדוע את / ה לא אוכל / ת את המרק? 0 madu-a--t--/-t l--okh----khel-t-et--am-r-q?m----- a------ l- o------------ e- h-------m-d-'- a-a-/-t l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q--------------------------------------------madu'a atah/at lo okhel/okhelet et hamaraq?
-נ--לא--ו---/ ת -ת--מר--כי----הזמ--י-א-ת-.
--- ל- א--- / ת א- ה--- כ- ל- ה----- א-----
-נ- ל- א-כ- / ת א- ה-ר- כ- ל- ה-מ-ת- א-ת-.-
--------------------------------------------
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו. 0 a-i l--okhe-/o-h---t ----ama--- k- -o h-z--nt- oto.a-- l- o------------ e- h------ k- l- h------- o---a-i l- o-h-l-o-h-l-t e- h-m-r-q k- l- h-z-a-t- o-o----------------------------------------------------ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Další jazyky
Klikněte na vlajku!
Nebudu ji jíst, protože jsem si ji neobjednal.
אני לא אוכל / ת את המרק כי לא הזמנתי אותו.
ani lo okhel/okhelet et hamaraq ki lo hizmanti oto.
Když se učíme slovíčka, má náš mozek spoustu práce.
Musí uložit každé nové slovo.
Můžete však svému mozku v učení pomoct.
A to pomocí gest.
Gesta pomáhají naší paměti.
Lépe si zapamatuje slova, když zároveň zpracovává i gesta.
Jasně to prokázala jedna studie.
Vědci nechali studenty učit se slovíčka.
Tato slova však ve skutečnosti neexistovala.
Byla součástí umělého jazyka.
Několik slov se studenti učili pomocí gest.
To znamená, že studenti tato slova nejen slyšeli či četli.
Pomocí gest také napodobovali význam těchto slov.
Při učení byla monitorována činnost jejich mozku.
Během pokusu došli vědci k zajímavému závěru.
Při učení slovíček pomocí gest bylo aktivnějších více oblastí mozku.
Kromě centra řeči projevovaly aktivitu také senzomotorické oblasti.
Tato přebytečná mozková aktivita ovlivňuje naši paměť.
Při učení pomocí gest se vytvoří komplexní síť.
Tyto sítě uchovají nová slova na více místech v mozku.
Slovní zásoba je tak zpracovávána efektivněji.
Když potom chceme použít určitá slova, náš mozek je rychleji najde.
Jsou také lépe uložena.
Je ale důležité, aby mělo gesto s takovým slovem spojitost.
Náš mozek rozezná, když slovo a gesto k sobě nepatří.
Nové objevy mohou vést k novým vyučovacím metodám.
Jedinci, kteří toho o jazycích vědí málo, se často učí pomalu.
Možná by se jim učilo lépe, kdyby slova fyzicky napodobovali…