Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ca Preguntes – Passat 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [vuitanta-cinc]

Preguntes – Passat 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština katalánština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Q--nt -a be--t? Q---- h- b----- Q-a-t h- b-g-t- --------------- Quant ha begut? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Qu----h--tre--ll--? Q---- h- t--------- Q-a-t h- t-e-a-l-t- ------------------- Quant ha treballat? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Qua---h---s-rit? Q---- h- e------ Q-a-t h- e-c-i-? ---------------- Quant ha escrit? 0
Jak jste spal / spala? Co--ha -orm-t? C-- h- d------ C-m h- d-r-i-? -------------- Com ha dormit? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? C---h- -p-o--- l’exa---? C-- h- a------ l-------- C-m h- a-r-v-t l-e-a-e-? ------------------------ Com ha aprovat l’examen? 0
Jak jste našel / našla cestu? C-m ha-t--ba- e- ca-í? C-- h- t----- e- c---- C-m h- t-o-a- e- c-m-? ---------------------- Com ha trobat el camí? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Am--qui -a pa----? A-- q-- h- p------ A-b q-i h- p-r-a-? ------------------ Amb qui ha parlat? 0
S kým jste domluven / domluvena? A-- q-- -a ---dat? A-- q-- h- q------ A-b q-i h- q-e-a-? ------------------ Amb qui ha quedat? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? Am- q-i -e--br- -l-se---n---r-ari? A-- q-- c------ e- s-- a---------- A-b q-i c-l-b-a e- s-u a-i-e-s-r-? ---------------------------------- Amb qui celebra el seu aniversari? 0
Kde jste byl / byla? On-h--estat? O- h- e----- O- h- e-t-t- ------------ On ha estat? 0
Kde jste bydlel / bydlela? O---a ----u-? O- h- v------ O- h- v-s-u-? ------------- On ha viscut? 0
Kde jste pracoval / pracovala? O---a t-e---l-t? O- h- t--------- O- h- t-e-a-l-t- ---------------- On ha treballat? 0
Co jste doporučil / doporučila? Q-è ----e--manat? Q-- h- r--------- Q-è h- r-c-m-n-t- ----------------- Què ha recomanat? 0
Co jste jedl / jedla? Q-- ha-me----? Q-- h- m------ Q-è h- m-n-a-? -------------- Què ha menjat? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Q-è -- ----s? Q-- h- a----- Q-è h- a-r-s- ------------- Què ha après? 0
Jak rychle jste jel / jela? A qui-a -eloci--- ha co-d-ï-? A q---- v-------- h- c------- A q-i-a v-l-c-t-t h- c-n-u-t- ----------------------------- A quina velocitat ha conduït? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Qu-nt-d- temp- ha volat? Q---- d- t---- h- v----- Q-a-t d- t-m-s h- v-l-t- ------------------------ Quant de temps ha volat? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? A--u--a-alçada-h- -a-t--? A q---- a----- h- s------ A q-i-a a-ç-d- h- s-l-a-? ------------------------- A quina alçada ha saltat? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!