Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   it Domande – Passato 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština italština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Qua-to-h--b--uto? Quanto ha bevuto? Q-a-t- h- b-v-t-? ----------------- Quanto ha bevuto? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Quan-o -a --v---t-? Quanto ha lavorato? Q-a-t- h- l-v-r-t-? ------------------- Quanto ha lavorato? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Qua-to ha ------o? Quanto ha scritto? Q-a-t- h- s-r-t-o- ------------------ Quanto ha scritto? 0
Jak jste spal / spala? Co-- -a ----i--? Come ha dormito? C-m- h- d-r-i-o- ---------------- Come ha dormito? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Com---a -at---a-su---ar- l’--a-e? Come ha fatto a superare l’esame? C-m- h- f-t-o a s-p-r-r- l-e-a-e- --------------------------------- Come ha fatto a superare l’esame? 0
Jak jste našel / našla cestu? C-me-h- f---- ---r-v--- -a s-r--a? Come ha fatto a trovare la strada? C-m- h- f-t-o a t-o-a-e l- s-r-d-? ---------------------------------- Come ha fatto a trovare la strada? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Co--ch- -- -ar-at-? Con chi ha parlato? C-n c-i h- p-r-a-o- ------------------- Con chi ha parlato? 0
S kým jste domluven / domluvena? Con-c-i-h- p-eso-----nt-men-o? Con chi ha preso appuntamento? C-n c-i h- p-e-o a-p-n-a-e-t-? ------------------------------ Con chi ha preso appuntamento? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? C---c-- ha f-s--ggia-- i----m--ea-no? Con chi ha festeggiato il compleanno? C-n c-i h- f-s-e-g-a-o i- c-m-l-a-n-? ------------------------------------- Con chi ha festeggiato il compleanno? 0
Kde jste byl / byla? Dov-- st-t-? Dov’è stato? D-v-è s-a-o- ------------ Dov’è stato? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Dove-ha------to? Dove ha abitato? D-v- h- a-i-a-o- ---------------- Dove ha abitato? 0
Kde jste pracoval / pracovala? D--e-ha---vora--? Dove ha lavorato? D-v- h- l-v-r-t-? ----------------- Dove ha lavorato? 0
Co jste doporučil / doporučila? Ch--cosa -- c-n--glia--? Che cosa ha consigliato? C-e c-s- h- c-n-i-l-a-o- ------------------------ Che cosa ha consigliato? 0
Co jste jedl / jedla? Ch--c-s---a ma-----o? Che cosa ha mangiato? C-e c-s- h- m-n-i-t-? --------------------- Che cosa ha mangiato? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? C---cosa è v-nut- a---pe-e? Che cosa è venuto a sapere? C-e c-s- è v-n-t- a s-p-r-? --------------------------- Che cosa è venuto a sapere? 0
Jak rychle jste jel / jela? A--he--eloci-à-- -ndat-? A che velocità è andato? A c-e v-l-c-t- è a-d-t-? ------------------------ A che velocità è andato? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Qua-to---du-a-o il vo-o? Quanto è durato il volo? Q-a-t- è d-r-t- i- v-l-? ------------------------ Quanto è durato il volo? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Fi-------e--l-ezz- - s-ltat-? Fino a che altezza è saltato? F-n- a c-e a-t-z-a è s-l-a-o- ----------------------------- Fino a che altezza è saltato? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!