Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   sq Pyes – e shkuara 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [tetёdhjetёepesё]

Pyes – e shkuara 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština albánština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? S- -eni--i-ё ? Sa keni pirё ? S- k-n- p-r- ? -------------- Sa keni pirё ? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? S-----i ----a-? Sa keni punuar? S- k-n- p-n-a-? --------------- Sa keni punuar? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? S- ken---h--u-r? Sa keni shkruar? S- k-n- s-k-u-r- ---------------- Sa keni shkruar? 0
Jak jste spal / spala? S- ---- --e---? Si keni fjetur? S- k-n- f-e-u-? --------------- Si keni fjetur? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? S- --m--ёt-p--vi-in? Si e morёt provimin? S- e m-r-t p-o-i-i-? -------------------- Si e morёt provimin? 0
Jak jste našel / našla cestu? Si-- g--tёt-r--gёn? Si e gjetёt rrugёn? S- e g-e-ё- r-u-ё-? ------------------- Si e gjetёt rrugёn? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Me -- -en----lu-? Me kё keni folur? M- k- k-n- f-l-r- ----------------- Me kё keni folur? 0
S kým jste domluven / domluvena? Me -ё -eni -ё-ё t-k--? Me kё keni lёnё takim? M- k- k-n- l-n- t-k-m- ---------------------- Me kё keni lёnё takim? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? Me kё-e ---tua---it-lind--n? Me kё e festuat ditёlindjen? M- k- e f-s-u-t d-t-l-n-j-n- ---------------------------- Me kё e festuat ditёlindjen? 0
Kde jste byl / byla? K- -e---qenё? Ku keni qenё? K- k-n- q-n-? ------------- Ku keni qenё? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Ku--eni b-n---? Ku keni banuar? K- k-n- b-n-a-? --------------- Ku keni banuar? 0
Kde jste pracoval / pracovala? Ku -e-----nuar? Ku keni punuar? K- k-n- p-n-a-? --------------- Ku keni punuar? 0
Co jste doporučil / doporučila? Ç---- k----kë---l--a-? Çfarё keni këshilluar? Ç-a-ё k-n- k-s-i-l-a-? ---------------------- Çfarё keni këshilluar? 0
Co jste jedl / jedla? Ç-arё-ken-----ё-ё? Çfarё keni ngrёnё? Ç-a-ё k-n- n-r-n-? ------------------ Çfarё keni ngrёnё? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Çf-r--------ё-u--? Çfarё keni mёsuar? Ç-a-ё k-n- m-s-a-? ------------------ Çfarё keni mёsuar? 0
Jak rychle jste jel / jela? S- shp-jt-ke-- u-h-t---? Sa shpejt keni udhёtuar? S- s-p-j- k-n- u-h-t-a-? ------------------------ Sa shpejt keni udhёtuar? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Sa---h- ------lut--uar? Sa kohё keni fluturuar? S- k-h- k-n- f-u-u-u-r- ----------------------- Sa kohё keni fluturuar? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? S- l--- --n- h-d-u-? Sa lart jeni hedhur? S- l-r- j-n- h-d-u-? -------------------- Sa lart jeni hedhur? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!