Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   em Questions – Past tense 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [eighty-five]

Questions – Past tense 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština angličtina (US) Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? How m-c- did you-d--n-? H-- m--- d-- y-- d----- H-w m-c- d-d y-u d-i-k- ----------------------- How much did you drink? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? H---much did-y-u-----? H-- m--- d-- y-- w---- H-w m-c- d-d y-u w-r-? ---------------------- How much did you work? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? How--uc--did -o--w-ite? H-- m--- d-- y-- w----- H-w m-c- d-d y-u w-i-e- ----------------------- How much did you write? 0
Jak jste spal / spala? How did --- -lee-? H-- d-- y-- s----- H-w d-d y-u s-e-p- ------------------ How did you sleep? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Ho--d-d -o- -a-s--------m? H-- d-- y-- p--- t-- e---- H-w d-d y-u p-s- t-e e-a-? -------------------------- How did you pass the exam? 0
Jak jste našel / našla cestu? Ho- d-d-yo--fi-d -he-w--? H-- d-- y-- f--- t-- w--- H-w d-d y-u f-n- t-e w-y- ------------------------- How did you find the way? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Who d-d-y-- s-------? W-- d-- y-- s---- t-- W-o d-d y-u s-e-k t-? --------------------- Who did you speak to? 0
S kým jste domluven / domluvena? W-t- w-om---d yo- m-k- -- ---o-n-men-? W--- w--- d-- y-- m--- a- a----------- W-t- w-o- d-d y-u m-k- a- a-p-i-t-e-t- -------------------------------------- With whom did you make an appointment? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? W--h--hom --d-y-- -ele----- y--r b-rthday? W--- w--- d-- y-- c-------- y--- b-------- W-t- w-o- d-d y-u c-l-b-a-e y-u- b-r-h-a-? ------------------------------------------ With whom did you celebrate your birthday? 0
Kde jste byl / byla? Wh----w--e-yo-? W---- w--- y--- W-e-e w-r- y-u- --------------- Where were you? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Whe-e--id y-u -iv-? W---- d-- y-- l---- W-e-e d-d y-u l-v-? ------------------- Where did you live? 0
Kde jste pracoval / pracovala? W--r- ------- --rk? W---- d-- y-- w---- W-e-e d-d y-u w-r-? ------------------- Where did you work? 0
Co jste doporučil / doporučila? Wh-- d-- --u-su-gest? W--- d-- y-- s------- W-a- d-d y-u s-g-e-t- --------------------- What did you suggest? 0
Co jste jedl / jedla? W-a--d-- --- -a-? W--- d-- y-- e--- W-a- d-d y-u e-t- ----------------- What did you eat? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Wh-t -id-you-c-m--to-kno-? W--- d-- y-- c--- t- k---- W-a- d-d y-u c-m- t- k-o-? -------------------------- What did you come to know? 0
Jak rychle jste jel / jela? Ho-----t did--------v-? H-- f--- d-- y-- d----- H-w f-s- d-d y-u d-i-e- ----------------------- How fast did you drive? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? How -o-- did -o- f-y? H-- l--- d-- y-- f--- H-w l-n- d-d y-u f-y- --------------------- How long did you fly? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? H-w h-gh--id--ou--u--? H-- h--- d-- y-- j---- H-w h-g- d-d y-u j-m-? ---------------------- How high did you jump? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!