Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   hi प्रश्न – भूतकाल १

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

८५ [पचासी]

85 [pachaasee]

प्रश्न – भूतकाल १

[prashn – bhootakaal 1]

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština hindština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? आ-न- --त-ी--ी-ह-? आ--- क---- प- ह-- आ-न- क-त-ी प- ह-? ----------------- आपने कितनी पी है? 0
aa--ne ------e--e- ha-? a----- k------ p-- h--- a-p-n- k-t-n-e p-e h-i- ----------------------- aapane kitanee pee hai?
Jak moc jste pracoval / pracovala? आपने कितन---ा- --य-? आ--- क---- क-- क---- आ-न- क-त-ा क-म क-य-? -------------------- आपने कितना काम किया? 0
aap--e -itana-k--m ----? a----- k----- k--- k---- a-p-n- k-t-n- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kitana kaam kiya?
Kolik jste toho napsal / napsala? आपने-कितना-ल-ख-? आ--- क---- ल---- आ-न- क-त-ा ल-ख-? ---------------- आपने कितना लिखा? 0
aa-a-e -i--na-lik-a? a----- k----- l----- a-p-n- k-t-n- l-k-a- -------------------- aapane kitana likha?
Jak jste spal / spala? आ----से सोय-? आ- क--- स---- आ- क-स- स-य-? ------------- आप कैसे सोये? 0
a-p-k---e-s---? a-- k---- s---- a-p k-i-e s-y-? --------------- aap kaise soye?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? आ-न- --ीक-ष- कै-े -ा---ी? आ--- प------ क--- प-- क-- आ-न- प-ी-्-ा क-स- प-स क-? ------------------------- आपने परीक्षा कैसे पास की? 0
aapan--p-r-ek-h--k---e--a-s----? a----- p-------- k---- p--- k--- a-p-n- p-r-e-s-a k-i-e p-a- k-e- -------------------------------- aapane pareeksha kaise paas kee?
Jak jste našel / našla cestu? आप-- --स्त--क--े -ि-ा? आ--- र----- क--- म---- आ-क- र-स-त- क-स- म-ल-? ---------------------- आपको रास्ता कैसे मिला? 0
aap--o -aasta--a--e --l-? a----- r----- k---- m---- a-p-k- r-a-t- k-i-e m-l-? ------------------------- aapako raasta kaise mila?
S kým jste mluvil / mluvila? आ--े ---के ---------ी? आ--- क---- स-- ब-- क-- आ-न- क-स-े स-थ ब-त क-? ---------------------- आपने किसके साथ बात की? 0
a----- -i-ak--s-ath-b--t -e-? a----- k----- s---- b--- k--- a-p-n- k-s-k- s-a-h b-a- k-e- ----------------------------- aapane kisake saath baat kee?
S kým jste domluven / domluvena? आ--- -ि-क--साथ-----का--हु-? आ--- क---- स-- म------ ह--- आ-क- क-स-े स-थ म-ल-क-त ह-ई- --------------------------- आपकी किसके साथ मुलाकात हुई? 0
aapak-- k-s-k---a-t- mu---k-a- --ee? a------ k----- s---- m-------- h---- a-p-k-e k-s-k- s-a-h m-l-a-a-t h-e-? ------------------------------------ aapakee kisake saath mulaakaat huee?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? आप-- -ि--े--ा----्म-ि- -नाय-? आ--- क---- स-- ज------ म----- आ-न- क-स-े स-थ ज-्-द-न म-ा-ा- ----------------------------- आपने किसके साथ जन्मदिन मनाया? 0
aa--ne-kis-ke-s--th j----d---m--a--a? a----- k----- s---- j------- m------- a-p-n- k-s-k- s-a-h j-n-a-i- m-n-a-a- ------------------------------------- aapane kisake saath janmadin manaaya?
Kde jste byl / byla? आप--ह-- -े? आ- क--- थ-- आ- क-ा- थ-? ----------- आप कहाँ थे? 0
aap-kah--- the? a-- k----- t--- a-p k-h-a- t-e- --------------- aap kahaan the?
Kde jste bydlel / bydlela? आ--क-ाँ-रह-- -े? आ- क--- र--- थ-- आ- क-ा- र-त- थ-? ---------------- आप कहाँ रहते थे? 0
aa---ah--n-r-h-t- t--? a-- k----- r----- t--- a-p k-h-a- r-h-t- t-e- ---------------------- aap kahaan rahate the?
Kde jste pracoval / pracovala? आ--े--हा- --म --य-? आ--- क--- क-- क---- आ-न- क-ा- क-म क-य-? ------------------- आपने कहाँ काम किया? 0
aapa-e k-ha-n-k--m --ya? a----- k----- k--- k---- a-p-n- k-h-a- k-a- k-y-? ------------------------ aapane kahaan kaam kiya?
Co jste doporučil / doporučila? आ-न- क्-ा---ा- -----? आ--- क--- स--- द- ह-- आ-न- क-य- स-ा- द- ह-? --------------------- आपने क्या सलाह दी है? 0
aa---e-kya s-la-h-dee----? a----- k-- s----- d-- h--- a-p-n- k-a s-l-a- d-e h-i- -------------------------- aapane kya salaah dee hai?
Co jste jedl / jedla? आ--े------खाया ह-? आ--- क--- ख--- ह-- आ-न- क-य- ख-य- ह-? ------------------ आपने क्या खाया है? 0
a--ane k-a k-aay----i? a----- k-- k----- h--- a-p-n- k-a k-a-y- h-i- ---------------------- aapane kya khaaya hai?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? आप-- -्या ---भ--किय-? आ--- क--- अ---- क---- आ-न- क-य- अ-ु-व क-य-? --------------------- आपने क्या अनुभव किया? 0
a--a-e-k-a----b-a--kiy-? a----- k-- a------ k---- a-p-n- k-a a-u-h-v k-y-? ------------------------ aapane kya anubhav kiya?
Jak rychle jste jel / jela? आप-- -ित---त-ज- ---------? आ--- क---- त--- ग--- च---- आ-न- क-त-ी त-ज- ग-ड़- च-ा-? -------------------------- आपने कितनी तेज़ गाड़ी चलाई? 0
aa-a---ki----e-t---g--d-e -hala--? a----- k------ t-- g----- c------- a-p-n- k-t-n-e t-z g-a-e- c-a-a-e- ---------------------------------- aapane kitanee tez gaadee chalaee?
Jak dlouho jste letěl / letěla? आ-ने ---न---मय तक -ड--न -- ह-? आ--- क---- स-- त- उ---- क- ह-- आ-न- क-त-े स-य त- उ-़-न क- ह-? ------------------------------ आपने कितने समय तक उड़ान की है? 0
a-pa-e--i-----s-may ta- --aa---ee-hai? a----- k----- s---- t-- u---- k-- h--- a-p-n- k-t-n- s-m-y t-k u-a-n k-e h-i- -------------------------------------- aapane kitane samay tak udaan kee hai?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? आप-- क-त-ी-ऊ---ई-तक-कूदा है? आ--- क---- ऊ---- त- क--- ह-- आ-न- क-त-ी ऊ-च-ई त- क-द- ह-? ---------------------------- आपने कितनी ऊंचाई तक कूदा है? 0
a-pane---t-n-- o-n-h-ee -ak k---a-h-i? a----- k------ o------- t-- k---- h--- a-p-n- k-t-n-e o-n-h-e- t-k k-o-a h-i- -------------------------------------- aapane kitanee oonchaee tak kooda hai?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!