Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   ar ‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

‫85 [خمسة وثمانون]

85[khamasat wathamanun]

‫أسئلة –صيغة الماضي 1‬

al-asilah – al-māḍī 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština arabština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? كم--رب-؟ ك_ ش____ ك- ش-ب-؟ -------- كم شربت؟ 0
ka- s--r---a? k__ s________ k-m s-a-i-t-? ------------- kam sharibta?
Jak moc jste pracoval / pracovala? كم ع-ل-؟ ك_ ع____ ك- ع-ل-؟ -------- كم عملت؟ 0
kam ‘a---t-? k__ ‘_______ k-m ‘-m-l-a- ------------ kam ‘amilta?
Kolik jste toho napsal / napsala? ك- ك---؟ ك_ ك____ ك- ك-ب-؟ -------- كم كتبت؟ 0
k---ka-ab-a? k__ k_______ k-m k-t-b-a- ------------ kam katabta?
Jak jste spal / spala? كيف -مت؟ ك__ ن___ ك-ف ن-ت- -------- كيف نمت؟ 0
kay---n-mta? k____ n_____ k-y-a n-m-a- ------------ kayfa nimta?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? كيف -ج----- -لام-ح-ن؟ ك__ ن___ ف_ ا________ ك-ف ن-ح- ف- ا-ا-ت-ا-؟ --------------------- كيف نجحت في الامتحان؟ 0
kayfa-na--ḥ-a f- -----tiḥā-? k____ n______ f_ a__________ k-y-a n-j-ḥ-a f- a---m-i-ā-? ---------------------------- kayfa najaḥta fī al-imtiḥān?
Jak jste našel / našla cestu? كيف -جد- -ر--ك؟ ك__ و___ ط_____ ك-ف و-د- ط-ي-ك- --------------- كيف وجدت طريقك؟ 0
k---- ---adta---rī--k? k____ w______ ṭ_______ k-y-a w-j-d-a ṭ-r-q-k- ---------------------- kayfa wajadta ṭarīqak?
S kým jste mluvil / mluvila? من ا----ت-د-ت معه؟ م_ ا___ ت____ م___ م- ا-ذ- ت-د-ت م-ه- ------------------ من الذي تحدثت معه؟ 0
m---a---d---t--adda-ha m-----? m__ a______ t_________ m______ m-n a-l-d-ī t-ḥ-d-a-h- m-‘-h-? ------------------------------ man alladhī taḥaddatha ma‘ahu?
S kým jste domluven / domluvena? ‫م- من-الت---؟ ‫__ م_ ا______ ‫-ع م- ا-ت-ي-؟ -------------- ‫مع من التقيت؟ 0
ma‘- ma- ---aqa---? m___ m__ i_________ m-‘- m-n i-t-q-y-a- ------------------- ma‘a man iltaqayta?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? مع-م- اح---ت-ب--- -يلا--؟ م_ م_ ا_____ ب___ م______ م- م- ا-ت-ل- ب-ي- م-ل-د-؟ ------------------------- مع من احتفلت بعيد ميلادك؟ 0
m-‘a --n iḥ-a-alta-bi‘---m-lād-k? m___ m__ i________ b____ m_______ m-‘- m-n i-t-f-l-a b-‘-d m-l-d-k- --------------------------------- ma‘a man iḥtafalta bi‘īd mīlādik?
Kde jste byl / byla? أ-ن كنت؟ أ__ ك___ أ-ن ك-ت- -------- أين كنت؟ 0
ay-a---nta? a___ k_____ a-n- k-n-a- ----------- ayna kunta?
Kde jste bydlel / bydlela? أين ----ت---؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-ي-؟ ------------- أين كنت تعيش؟ 0
a-n- -unt--ta-ī--? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-s-? ------------------ ayna kunta ta‘īsh?
Kde jste pracoval / pracovala? أ-- ك---ت---؟ أ__ ك__ ت____ أ-ن ك-ت ت-م-؟ ------------- أين كنت تعمل؟ 0
ayn--k-n-a --‘-al? a___ k____ t______ a-n- k-n-a t-‘-a-? ------------------ ayna kunta ta‘mal?
Co jste doporučil / doporučila? ماذ- ---ي-؟ م___ أ_____ م-ذ- أ-ص-ت- ----------- ماذا أوصيت؟ 0
m------w-ayt-? m____ a_______ m-d-ā a-ṣ-y-a- -------------- mādhā awṣayta?
Co jste jedl / jedla? م--- أكل-؟ م___ أ____ م-ذ- أ-ل-؟ ---------- ماذا أكلت؟ 0
m-d-ā-----t-? m____ a______ m-d-ā a-a-t-? ------------- mādhā akalta?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? م-ذا-ت-لم-؟ م___ ت_____ م-ذ- ت-ل-ت- ----------- ماذا تعلمت؟ 0
m-dhā -a‘---am-a? m____ t__________ m-d-ā t-‘-l-a-t-? ----------------- mādhā ta‘allamta?
Jak rychle jste jel / jela? ما-مدى سرعتك-ف- ----ادة؟ م_ م__ س____ ف_ ا_______ م- م-ى س-ع-ك ف- ا-ق-ا-ة- ------------------------ ما مدى سرعتك في القيادة؟ 0
mā -adā--ur-atik ---al----ād--? m_ m___ s_______ f_ a__________ m- m-d- s-r-a-i- f- a---i-ā-a-? ------------------------------- mā madā sur‘atik fī al-qiyādah?
Jak dlouho jste letěl / letěla? ك- من-ا-و---طر-؟ ك_ م_ ا____ ط___ ك- م- ا-و-ت ط-ت- ---------------- كم من الوقت طرت؟ 0
ka- -in a--waqt--a-ta? k__ m__ a______ ṭ_____ k-m m-n a---a-t ṭ-r-a- ---------------------- kam min al-waqt ṭarta?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? م- -د--ارتف-ع --زت-؟ م_ م__ ا_____ ق_____ م- م-ى ا-ت-ا- ق-ز-ك- -------------------- ما مدى ارتفاع قفزتك؟ 0
mā-ma--------ā- -a-zat--? m_ m___ i______ q________ m- m-d- i-t-f-‘ q-f-a-a-? ------------------------- mā madā irtifā‘ qafzatak?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!