Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   no Spørsmål – fortid 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [åttifem]

Spørsmål – fortid 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština norština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? H-or m-e h-r-d- --u-k--? H--- m-- h-- d- d------- H-o- m-e h-r d- d-u-k-t- ------------------------ Hvor mye har du drukket? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Hv-r m-- ha- du -o-be-? H--- m-- h-- d- j------ H-o- m-e h-r d- j-b-e-? ----------------------- Hvor mye har du jobbet? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? H-o- mye---- -u sk--ve-? H--- m-- h-- d- s------- H-o- m-e h-r d- s-r-v-t- ------------------------ Hvor mye har du skrevet? 0
Jak jste spal / spala? Hv-rd-- har -u -o---? H------ h-- d- s----- H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Hv--d-----r d- b-st-t- p-øve-? H------ h-- d- b------ p------ H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestått prøven? 0
Jak jste našel / našla cestu? H--r------r -u-f---et-v---n? H------ h-- d- f----- v----- H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-i-n- ---------------------------- Hvordan har du funnet veien? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Hv-m ----du --ak-et-me-? H--- h-- d- s------ m--- H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
S kým jste domluven / domluvena? Hv-m--a--d- gjor- a---le-m--? H--- h-- d- g---- a----- m--- H-e- h-r d- g-o-t a-t-l- m-d- ----------------------------- Hvem har du gjort avtale med? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? H----h---du f-i-e------d-g----? H--- h-- d- f----- b------ m--- H-e- h-r d- f-i-e- b-r-d-g m-d- ------------------------------- Hvem har du feiret bursdag med? 0
Kde jste byl / byla? Hvo----r ---vært? H--- h-- d- v---- H-o- h-r d- v-r-? ----------------- Hvor har du vært? 0
Kde jste bydlel / bydlela? H-or-h-r d---o-d? H--- h-- d- b---- H-o- h-r d- b-d-? ----------------- Hvor har du bodd? 0
Kde jste pracoval / pracovala? Hv-----r -- -o--e-? H--- h-- d- j------ H-o- h-r d- j-b-e-? ------------------- Hvor har du jobbet? 0
Co jste doporučil / doporučila? Hva--ar ---a-b-f-lt? H-- h-- d- a-------- H-a h-r d- a-b-f-l-? -------------------- Hva har du anbefalt? 0
Co jste jedl / jedla? Hva-----du-s-ist? H-- h-- d- s----- H-a h-r d- s-i-t- ----------------- Hva har du spist? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Hv- --r-du-f--t v--e? H-- h-- d- f--- v---- H-a h-r d- f-t- v-t-? --------------------- Hva har du fått vite? 0
Jak rychle jste jel / jela? H-o--f--- h-- ----j--t? H--- f--- h-- d- k----- H-o- f-r- h-r d- k-ø-t- ----------------------- Hvor fort har du kjørt? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? H-o--le-ge -ar d--f-øy-t? H--- l---- h-- d- f------ H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor lenge har du fløyet? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Hvo- --yt-h-r d- -op---? H--- h--- h-- d- h------ H-o- h-y- h-r d- h-p-e-? ------------------------ Hvor høyt har du hoppet? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!