Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   th คำถาม – อดีตกาล 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [แปดสิบห้า]

bhæ̀t-sìp-hâ

คำถาม – อดีตกาล 1

[kam-tǎm-à-dèet-gan]

čeština thajština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? คุ--------------------? คุณดื่มไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k----d-̀u--b----m-̂k-k-̂-n-̌i-l-́o ko-------------------------------o koon-dèum-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo k-o--d-̀u--b-a--m-̂k-k-̂-n-̌i-l-́o -------̀----------̂----̂---̌----́-
Jak moc jste pracoval / pracovala? คุ---------------------? คุณทำงานไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k----t---n----b----m-̂k-k-̂-n-̌i-l-́o ko----------------------------------o koon-tam-ngan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo k-o--t-m-n-a--b-a--m-̂k-k-̂-n-̌i-l-́o ---------------------̂----̂---̌----́-
Kolik jste toho napsal / napsala? คุ---------------------? คุณเขียนไปมากแค่ไหนแล้ว? 0
k----k-̌a--b----m-̂k-k-̂-n-̌i-l-́o ko-------------------------------o koon-kǐan-bhai-mâk-kæ̂-nǎi-lǽo k-o--k-̌a--b-a--m-̂k-k-̂-n-̌i-l-́o -------̌----------̂----̂---̌----́-
Jak jste spal / spala? คุ---------------? คุณนอนหลับสบายไหม? 0
k----n----l-̀p-s-̀-b---m-̌i ko------------------------i koon-nawn-làp-sà-bai-mǎi k-o--n-w--l-̀p-s-̀-b-i-m-̌i ------------̀----̀-------̌-
Jak jste udělal / udělala zkoušku? คุ------------------? คุณสอบผ่านได้อย่างไร? 0
k----s-̀w--p-̀n-d-̂i-à-y-̂n--r-- ko------------------------------i koon-sàwp-pàn-dâi-à-yâng-rai k-o--s-̀w--p-̀n-d-̂i-à-y-̂n--r-i -------̀-----̀----̂---̀---̂------
Jak jste našel / našla cestu? คุ------------------? คุณหาทางพบได้อย่างไร? 0
k----h-̌-t----p-́p-d-̂i-à-y-̂n--r-- ko---------------------------------i koon-hǎ-tang-póp-dâi-à-yâng-rai k-o--h-̌-t-n--p-́p-d-̂i-à-y-̂n--r-i -------̌--------́----̂---̀---̂------
S kým jste mluvil / mluvila? คุ------------? คุณพูดกับใครมา? 0
k----p-̂o--g-̀p-k----m- ko--------------------a koon-pôot-gàp-krai-ma k-o--p-̂o--g-̀p-k-a--m- -------̂-----̀---------
S kým jste domluven / domluvena? คุ------------? คุณนัดกับใครมา? 0
k----n-́t-g-̀p-k----m- ko-------------------a koon-nát-gàp-krai-ma k-o--n-́t-g-̀p-k-a--m- -------́----̀---------
S kým jste slavil / slavila narozeniny? คุ-----------------------? คุณฉลองงานวันเกิดกับใครมา? 0
k----c--̌n-o---n----w---g-̀r̶t-g-̀p-k----m- ko----------------------------------------a koon-chǒn-ong-ngan-wan-gèr̶t-gàp-krai-ma k-o--c-ǒn-o-g-n-a--w-n-g-̀r̶t-g-̀p-k-a--m- --------̌-----------------̀-̶----̀---------
Kde jste byl / byla? คุ---------------? คุณไปอยู่ที่ไหนมา? 0
k----b----à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-m- ko---------------------------a koon-bhai-à-yôo-têe-nǎi-ma k-o--b-a--à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-m- -----------̀---̂----̂----̌----
Kde jste bydlel / bydlela? คุ------------------? คุณอาศัยอยู่ที่ไหนมา? 0
k----a-s-̌i-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-m- ko-----------------------------a koon-a-sǎi-à-yôo-têe-nǎi-ma k-o--a-s-̌i-à-y-̂o-t-̂e-n-̌i-m- ---------̌---̀---̂----̂----̌----
Kde jste pracoval / pracovala? คุ--------------? คุณทำงานที่ไหนมา? 0
k----t---n----t-̂e-n-̌i-m- ko-----------------------a koon-tam-ngan-têe-nǎi-ma k-o--t-m-n-a--t-̂e-n-̌i-m- ----------------̂----̌----
Co jste doporučil / doporučila? คุ----------------? คุณแนะนำอะไรไปแล้ว? 0
k----n-́-n---à-r---b----l-́o ko--------------------------o koon-nǽ-nam-à-rai-bhai-lǽo k-o--n-́-n-m-à-r-i-b-a--l-́o -------́------̀------------́-
Co jste jedl / jedla? คุ----------? คุณทานอะไรมา? 0
k----t---à-r---m- ko---------------a koon-tan-à-rai-ma k-o--t-n-à-r-i-m- ----------̀-------
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? คุ----------? คุณเจออะไรมา? 0
k----j--̶-à-r---m- ko----------------a koon-jur̶-à-rai-ma k-o--j-r̶-à-r-i-m- --------̶--̀-------
Jak rychle jste jel / jela? คุ------------------? คุณขับรถมาเร็วแค่ไหน? 0
k----k-̀p-r-́t-m--r-̲y̲o-k-̂-n-̌i ko------------------------------i koon-kàp-rót-ma-ra̲y̲o-kæ̂-nǎi k-o--k-̀p-r-́t-m--r-̲y̲o-k-̂-n-̌i -------̀----́-------̲-̲----̂---̌-
Jak dlouho jste letěl / letěla? คุ----------------------? คุณใช้เวลาบินมานานเท่าไร? 0
k----c--́i-w---l--b---m--n---t-̂o-r-- ko----------------------------------i koon-chái-way-la-bin-ma-nan-tâo-rai k-o--c-ái-w-y-l--b-n-m--n-n-t-̂o-r-i --------́----------------------̂-----
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? คุ-------------------? คุณกระโดดได้สูงเท่าไร? 0
k----g--̀-d-̀t-d-̂i-s-̌o---t-̂o-r-- ko--------------------------------i koon-grà-dòt-dâi-sǒong-tâo-rai k-o--g-à-d-̀t-d-̂i-s-̌o-g-t-̂o-r-i --------̀---̀----̂----̌------̂-----

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!