Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   sr Питати – прошлост 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [осамдесет и пет]

85 [osamdeset i pet]

Питати – прошлост 1

Pitati – prošlost 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština srbština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? К-л--о с-е ----л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-п-л-? ------------------ Колико сте попили? 0
Ko-ik- ----p--il-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-p-l-? ------------------ Koliko ste popili?
Jak moc jste pracoval / pracovala? Кол-ко--т- --д--и? К_____ с__ р______ К-л-к- с-е р-д-л-? ------------------ Колико сте радили? 0
Kol----ste--a---i? K_____ s__ r______ K-l-k- s-e r-d-l-? ------------------ Koliko ste radili?
Kolik jste toho napsal / napsala? К--ико-с-е--и--л-? К_____ с__ п______ К-л-к- с-е п-с-л-? ------------------ Колико сте писали? 0
Ko-----s----i--l-? K_____ s__ p______ K-l-k- s-e p-s-l-? ------------------ Koliko ste pisali?
Jak jste spal / spala? К----ст--спа-а--? К___ с__ с_______ К-к- с-е с-а-а-и- ----------------- Како сте спавали? 0
Ka-o-s--------li? K___ s__ s_______ K-k- s-e s-a-a-i- ----------------- Kako ste spavali?
Jak jste udělal / udělala zkoušku? Како---е-п-ло-и-и--с-и-? К___ с__ п_______ и_____ К-к- с-е п-л-ж-л- и-п-т- ------------------------ Како сте положили испит? 0
K--o-----po--ži-i-i----? K___ s__ p_______ i_____ K-k- s-e p-l-ž-l- i-p-t- ------------------------ Kako ste položili ispit?
Jak jste našel / našla cestu? К-к- -----ро-ашл- п--? К___ с__ п_______ п___ К-к- с-е п-о-а-л- п-т- ---------------------- Како сте пронашли пут? 0
K-k----e p---aš-i-put? K___ s__ p_______ p___ K-k- s-e p-o-a-l- p-t- ---------------------- Kako ste pronašli put?
S kým jste mluvil / mluvila? С-к-м---те -а----а-ал-? С к___ с__ р___________ С к-м- с-е р-з-о-а-а-и- ----------------------- С киме сте разговарали? 0
S-kim--st- --z--va----? S k___ s__ r___________ S k-m- s-e r-z-o-a-a-i- ----------------------- S kime ste razgovarali?
S kým jste domluven / domluvena? С -и-е-сте -о---о---- с-с---а-? С к___ с__ д_________ с________ С к-м- с-е д-г-в-р-л- с-с-а-а-? ------------------------------- С киме сте договорили састанак? 0
S -ime ----do-o-----i --st----? S k___ s__ d_________ s________ S k-m- s-e d-g-v-r-l- s-s-a-a-? ------------------------------- S kime ste dogovorili sastanak?
S kým jste slavil / slavila narozeniny? С-к-----те-сла-или --ђен-ан? С к___ с__ с______ р________ С к-м- с-е с-а-и-и р-ђ-н-а-? ---------------------------- С киме сте славили рођендан? 0
S-ki-e-s---sl-v-li--ođe--an? S k___ s__ s______ r________ S k-m- s-e s-a-i-i r-đ-n-a-? ---------------------------- S kime ste slavili rođendan?
Kde jste byl / byla? Где--т--би-и? Г__ с__ б____ Г-е с-е б-л-? ------------- Где сте били? 0
Gd- --e-b-li? G__ s__ b____ G-e s-e b-l-? ------------- Gde ste bili?
Kde jste bydlel / bydlela? Г-- ст- ста--вали? Г__ с__ с_________ Г-е с-е с-а-о-а-и- ------------------ Где сте становали? 0
Gde--t--s-a--va-i? G__ s__ s_________ G-e s-e s-a-o-a-i- ------------------ Gde ste stanovali?
Kde jste pracoval / pracovala? Где---- рад---? Г__ с__ р______ Г-е с-е р-д-л-? --------------- Где сте радили? 0
G-e---- -ad--i? G__ s__ r______ G-e s-e r-d-l-? --------------- Gde ste radili?
Co jste doporučil / doporučila? Шт---т- пр-пору---и? Ш__ с__ п___________ Ш-а с-е п-е-о-у-и-и- -------------------- Шта сте препоручили? 0
Šta -t---r-p------i? Š__ s__ p___________ Š-a s-e p-e-o-u-i-i- -------------------- Šta ste preporučili?
Co jste jedl / jedla? Шт----е јел-? Ш__ с__ ј____ Ш-а с-е ј-л-? ------------- Шта сте јели? 0
Š-a---- ---i? Š__ s__ j____ Š-a s-e j-l-? ------------- Šta ste jeli?
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? Ш-- с-- ----а-и? Ш__ с__ с_______ Ш-а с-е с-з-а-и- ---------------- Шта сте сазнали? 0
Šta s-e --z--li? Š__ s__ s_______ Š-a s-e s-z-a-i- ---------------- Šta ste saznali?
Jak rychle jste jel / jela? Ко---- -т--б-з- во-или? К_____ с__ б___ в______ К-л-к- с-е б-з- в-з-л-? ----------------------- Колико сте брзо возили? 0
K--ik- s-- br-o -ozil-? K_____ s__ b___ v______ K-l-k- s-e b-z- v-z-l-? ----------------------- Koliko ste brzo vozili?
Jak dlouho jste letěl / letěla? К---ко -----у----е-ели? К_____ с__ д___ л______ К-л-к- с-е д-г- л-т-л-? ----------------------- Колико сте дуго летели? 0
Kol--- ste du-o -e----? K_____ s__ d___ l______ K-l-k- s-e d-g- l-t-l-? ----------------------- Koliko ste dugo leteli?
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? Колик--с-----сок- ---чили? К_____ с__ в_____ с_______ К-л-к- с-е в-с-к- с-о-и-и- -------------------------- Колико сте високо скочили? 0
K-l--o --- v--o-o-sko--li? K_____ s__ v_____ s_______ K-l-k- s-e v-s-k- s-o-i-i- -------------------------- Koliko ste visoko skočili?

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!