Konverzační příručka

cs Otázky – minulý čas 1   »   da Spørgsmål – datid 1

85 [osmdesát pět]

Otázky – minulý čas 1

Otázky – minulý čas 1

85 [femogfirs]

Spørgsmål – datid 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština dánština Poslouchat Více
Kolik jste toho vypil / vypila ? Hv-- ---e- h-r -u----kket? H--- m---- h-- d- d------- H-o- m-g-t h-r d- d-u-k-t- -------------------------- Hvor meget har du drukket? 0
Jak moc jste pracoval / pracovala? Hv-- m-get h---du-a--e-d-t? H--- m---- h-- d- a-------- H-o- m-g-t h-r d- a-b-j-e-? --------------------------- Hvor meget har du arbejdet? 0
Kolik jste toho napsal / napsala? Hvo--meget-har--u s-rev--? H--- m---- h-- d- s------- H-o- m-g-t h-r d- s-r-v-t- -------------------------- Hvor meget har du skrevet? 0
Jak jste spal / spala? H-o-d----ar -u sov-t? H------ h-- d- s----- H-o-d-n h-r d- s-v-t- --------------------- Hvordan har du sovet? 0
Jak jste udělal / udělala zkoušku? H--r-a- --- ---------- p---e-? H------ h-- d- b------ p------ H-o-d-n h-r d- b-s-å-t p-ø-e-? ------------------------------ Hvordan har du bestået prøven? 0
Jak jste našel / našla cestu? H-o--an h-r--u------- ve-? H------ h-- d- f----- v--- H-o-d-n h-r d- f-n-e- v-j- -------------------------- Hvordan har du fundet vej? 0
S kým jste mluvil / mluvila? Hv----a--d- s-a--et m-d? H--- h-- d- s------ m--- H-e- h-r d- s-a-k-t m-d- ------------------------ Hvem har du snakket med? 0
S kým jste domluven / domluvena? Hvem--a- ----- aft--- --d? H--- h-- d- e- a----- m--- H-e- h-r d- e- a-t-l- m-d- -------------------------- Hvem har du en aftale med? 0
S kým jste slavil / slavila narozeniny? H-em-h---du fe--e- -ø--e-sda---e-? H--- h-- d- f----- f--------- m--- H-e- h-r d- f-j-e- f-d-e-s-a- m-d- ---------------------------------- Hvem har du fejret fødselsdag med? 0
Kde jste byl / byla? H--- h---d- -----? H--- h-- d- v----- H-o- h-r d- v-r-t- ------------------ Hvor har du været? 0
Kde jste bydlel / bydlela? Hvor -a- du -o--? H--- h-- d- b---- H-o- h-r d- b-e-? ----------------- Hvor har du boet? 0
Kde jste pracoval / pracovala? Hvo----r ---ar-e---t? H--- h-- d- a-------- H-o- h-r d- a-b-j-e-? --------------------- Hvor har du arbejdet? 0
Co jste doporučil / doporučila? Hv-d --r-----------e-? H--- h-- d- a--------- H-a- h-r d- a-b-f-l-t- ---------------------- Hvad har du anbefalet? 0
Co jste jedl / jedla? Hv-- ----d--s---t? H--- h-- d- s----- H-a- h-r d- s-i-t- ------------------ Hvad har du spist? 0
Co jste se dozvěděl / dozvěděla? H--d -ar--u-fu--e--u---f? H--- h-- d- f----- u- a-- H-a- h-r d- f-n-e- u- a-? ------------------------- Hvad har du fundet ud af? 0
Jak rychle jste jel / jela? H--- h---igt-har -u k--t? H--- h------ h-- d- k---- H-o- h-r-i-t h-r d- k-r-? ------------------------- Hvor hurtigt har du kørt? 0
Jak dlouho jste letěl / letěla? Hvor l--g- -ar-d- -lø-et? H--- l---- h-- d- f------ H-o- l-n-e h-r d- f-ø-e-? ------------------------- Hvor længe har du fløjet? 0
Jak vysoko jste vyskočil / vyskočila? H-or højt -a- -u -p-u-g-t? H--- h--- h-- d- s-------- H-o- h-j- h-r d- s-r-n-e-? -------------------------- Hvor højt har du sprunget? 0

Africké jazyky

V Africe se mluví velkým množstvím různých jazyků. Žádný jiný kontinent nemá tolik odlišných jazyků. Různorodost afrických jazyků je ohromující. Odhaduje se, že existuje asi 2 000 afrických jazyků. Tyto jazyky si však nejsou podobné! Právě naopak -- jsou často velmi rozdílné! Jazyky v Africe patří do čtyř různých jazykových rodin. Některé africké jazyky jsou zcela unikátní. Například jsou v nich zvuky, které cizinci nedokážou napodobit. Hranice států v Africe nejsou vždy shodné s hranicemi jednotlivých jazyků. V některých regionech se vyskytuje velké množství různých jazyků. Například v Tanzánii se mluví jazyky ze všech čtyř jazykových rodin. Afrikánština je mezi africkými jazyky výjimkou. Tento jazyk vzniknul v koloniálním období. V té době se potkávali lidé z různých kontinentů. Pocházeli z Afriky, Evropy a Asie. Z těchto kontaktů se vyvinul zcela nový jazyk. Afrikánština obsahuje prvky z mnoha jazyků. Nejvíce je však příbuzná s nizozemštinou. Dnes se afrikánštinou mluví především v Jižní Africe a v Namibii. Nejneobvyklejším africkým jazykem je jazyk bubnů. Každé sdělení se dá teoreticky vybubnovat. Jazyky, kterými se „mluví” pomocí bubnů, jsou tónové jazyky. Význam slov a slabik závisí na výšce tónu. To znamená, že tóny musí být vydávány pomocí bubnů. Jazyku bubnů rozumí v Africe i děti. A je to velmi efektivní… Jazyk bubnů je slyšet až na 12 kilometrů!