Konverzační příručka

cs Minulý čas způsobových sloves 1   »   tr Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

87 [osmdesát sedm]

Minulý čas způsobových sloves 1

Minulý čas způsobových sloves 1

87 [seksen yedi]

Yardımcı fiillerin geçmiş zamanı 1

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Museli jsme zalít květiny. Ç--e-l-r- --l--a-ız--er-k----d-. Ç-------- s-------- g----------- Ç-ç-k-e-i s-l-m-m-z g-r-k-y-r-u- -------------------------------- Çiçekleri sulamamız gerekiyordu. 0
Museli jsme uklidit byt. E-- -oplam---- -er--iyor--. E-- t--------- g----------- E-i t-p-a-a-ı- g-r-k-y-r-u- --------------------------- Evi toplamamız gerekiyordu. 0
Museli jsme umýt nádobí. B-l-şı----ı y----amız-g-re-iyo-du. B---------- y-------- g----------- B-l-ş-k-a-ı y-k-m-m-z g-r-k-y-r-u- ---------------------------------- Bulaşıkları yıkamamız gerekiyordu. 0
Museli jste zaplatit účet? H-sa-ı---em-ni- g----l- -iyd-? H----- ö------- g------ m----- H-s-b- ö-e-e-i- g-r-k-i m-y-i- ------------------------------ Hesabı ödemeniz gerekli miydi? 0
Museli jste zaplatit vstup? Gi--ş ö-eme- --ru-da-kaldınız -ı? G---- ö----- z------ k------- m-- G-r-ş ö-e-e- z-r-n-a k-l-ı-ı- m-? --------------------------------- Giriş ödemek zorunda kaldınız mı? 0
Museli jste zaplatit pokutu? B------a --emeniz-ge-ekt--m-? B-- c--- ö------- g------ m-- B-r c-z- ö-e-e-i- g-r-k-i m-? ----------------------------- Bir ceza ödemeniz gerekti mi? 0
Kdo se musel rozloučit? Kim v-da-e---- --ru--ay--? K-- v--- e---- z---------- K-m v-d- e-m-k z-r-n-a-d-? -------------------------- Kim veda etmek zorundaydı? 0
Kdo musel jít brzo domů? K-m eve -r-e- -i---- --r-nd-ydı? K-- e-- e---- g----- z---------- K-m e-e e-k-n g-t-e- z-r-n-a-d-? -------------------------------- Kim eve erken gitmek zorundaydı? 0
Kdo musel jet vlakem? K-m------e---t-ek-zo-unday-ı? K-- t----- g----- z---------- K-m t-e-l- g-t-e- z-r-n-a-d-? ----------------------------- Kim trenle gitmek zorundaydı? 0
Nechtěli jsme zůstat dlouho. U----k-lm-- i-t---dik. U--- k----- i--------- U-u- k-l-a- i-t-m-d-k- ---------------------- Uzun kalmak istemedik. 0
Nechtěli jsme nic pít. Bir --y---mek -st--e--k. B-- ş-- i---- i--------- B-r ş-y i-m-k i-t-m-d-k- ------------------------ Bir şey içmek istemedik. 0
Nechtěli jsme rušit. R--a--ı- --m---i----edi-. R------- e---- i--------- R-h-t-ı- e-m-k i-t-m-d-k- ------------------------- Rahatsız etmek istemedik. 0
Chtěl jsem si právě zavolat. Şi--i -el---- e--ek --t----d--. Ş---- t------ e---- i---------- Ş-m-i t-l-f-n e-m-k i-t-y-r-u-. ------------------------------- Şimdi telefon etmek istiyordum. 0
Chtěl jsem si zavolat taxi. Bir--a--i -ağ--m-- --ti-or-um. B-- t---- ç------- i---------- B-r t-k-i ç-ğ-r-a- i-t-y-r-u-. ------------------------------ Bir taksi çağırmak istiyordum. 0
Chtěl jsem totiž jet domů. Çü----ev- g-t-ek---t-y-rd-m. Ç---- e-- g----- i---------- Ç-n-ü e-e g-t-e- i-t-y-r-u-. ---------------------------- Çünkü eve gitmek istiyordum. 0
Myslel jsem, že chceš zavolat své ženě. Hanım--a -el-fon-etm-k ---e-iğini------or--m. H------- t------ e---- i--------- s---------- H-n-m-n- t-l-f-n e-m-k i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. --------------------------------------------- Hanımına telefon etmek istediğini sanıyordum. 0
Myslel jsem, že chceš zavolat informace. Bi--nm---- n-ma-ala-- -r---k is-e-i-i-i -----o-du-. B--------- n--------- a----- i--------- s---------- B-l-n-e-e- n-m-r-l-r- a-a-a- i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. --------------------------------------------------- Bilinmeyen numaraları aramak istediğini sanıyordum. 0
Myslel jsem, že chceš objednat pizzu. B-r-pi----ı-----am-k----e-i---- s-n-y-----. B-- p---- ı--------- i--------- s---------- B-r p-z-a ı-m-r-a-a- i-t-d-ğ-n- s-n-y-r-u-. ------------------------------------------- Bir pizza ısmarlamak istediğini sanıyordum. 0

Velká písmena, velké pocity

V reklamě se používá hodně obrázků. Obrázky u nás vzbuzují zvláštní zájem. Prohlížíme si je déle a soustředěněji než písmena. Díky tomu si reklamy s obrázky pamatujeme lépe. Obrázky také způsobují silné emocionální reakce. Obrázky se v mozku zpracovávají velmi rychle. Mozek okamžitě ví, co je na obrázku k vidění. Písmena fungují jinak než obrázky. Jsou to abstraktní znaky. Náš mozek na ně tedy reaguje pomaleji. Nejprve musí porozumět významu slova. Dá se říct, že znaky musí být přeloženy v řečové oblasti mozku. Ale i pomocí písmen se dají vzbudit emoce. Text jen musí být dostatečně velký. Studie ukazují, že velká písmena mají i velký účinek. Velká písmena nejsou jen snadněji čitelná než malá písmena. Vyvolávají také silnější emocionální reakci. To platí pro kladné i záporné pocity. Velikost byla pro lidstvo vždy důležitá. Člověk musí v nebezpečí reagovat rychle. A když je něco velké, je to většinou už velmi blízko! Je proto pochopitelné, že velké obrázky podněcují silné reakce. Méně jasné ale je, proč na velká písmena takto reagujeme. Písmena nejsou ve skutečnosti pro náš mozek signálem. Přesto mozek vykazuje značnou aktivitu, když vidí velká písmena. Tento výsledek je pro vědce velmi zajímavý. Ukazuje, jak důležitá se pro nás písmena stala. Náš mozek se nějakým způsobem naučil reagovat na písmo…