Konverzační příručka

cs Aktivity na dovolené   »   tr Tatil aktiviteleri

48 [čtyřicet osm]

Aktivity na dovolené

Aktivity na dovolené

48 [kırk sekiz]

Tatil aktiviteleri

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Je ta pláž čistá? Plaj t-m---i? P___ t_______ P-a- t-m-z-i- ------------- Plaj temizmi? 0
Může se tam koupat? Orad-n deni----i-i-e--l-yo----? O_____ d_____ g____________ m__ O-a-a- d-n-z- g-r-l-b-l-y-r m-? ------------------------------- Oradan denize girilebiliyor mu? 0
Není nebezpečné se tam koupat? Or-----d---z- g--me--te--ik-l- m-? O_____ d_____ g_____ t________ m__ O-a-a- d-n-z- g-r-e- t-h-i-e-i m-? ---------------------------------- Oradan denize girmek tehlikeli mi? 0
Půjčují se tady slunečníky? B---da --n-ş--em-i------i-a-----i--yor-mu? B_____ g____ s________ k______________ m__ B-r-d- g-n-ş s-m-i-e-i k-r-l-n-b-l-y-r m-? ------------------------------------------ Burada güneş semsiyesi kiralanabiliyor mu? 0
Půjčují se tady lehátka? Bu-a-- --z--ng k-ra--n--il-yo- m-? B_____ ş______ k______________ m__ B-r-d- ş-z-o-g k-r-l-n-b-l-y-r m-? ---------------------------------- Burada şezlong kiralanabiliyor mu? 0
Půjčují se tady čluny? Bur-d-------ot-ki-a-an--i---o----? B_____ b__ b__ k______________ m__ B-r-d- b-r b-t k-r-l-n-b-l-y-r m-? ---------------------------------- Burada bir bot kiralanabiliyor mu? 0
Chtěl / chtěla bych rád / ráda surfovat. S-rf yap-a---s-e---m. S___ y_____ i________ S-r- y-p-a- i-t-r-i-. --------------------- Sörf yapmak isterdim. 0
Chtěl / chtěla bych se rád / ráda potápět. Da-m-k ister-i-. D_____ i________ D-l-a- i-t-r-i-. ---------------- Dalmak isterdim. 0
Chtěl / chtěla bych rád / ráda jezdit na vodních lyžích. Su-k---ğı---p-ak --t----m. S_ k_____ y_____ i________ S- k-y-ğ- y-p-a- i-t-r-i-. -------------------------- Su kayağı yapmak isterdim. 0
Dá se tady půjčit surf? S--f--ah---ı -i---a--bi----r---? S___ t______ k______________ m__ S-r- t-h-a-ı k-r-l-n-b-l-y-r m-? -------------------------------- Sörf tahtası kiralanabiliyor mu? 0
Dá se tady půjčit potápěčská výstroj? Da---ç te-h--at- k--a----b-l---- m-? D_____ t________ k______________ m__ D-l-ı- t-ç-i-a-ı k-r-l-n-b-l-y-r m-? ------------------------------------ Dalgıç teçhizatı kiralanabiliyor mu? 0
Dají se tady půjčit vodní lyže? Su--a-----k-r-l----i------mu? S_ k_____ k______________ m__ S- k-y-ğ- k-r-l-n-b-l-y-r m-? ----------------------------- Su kayağı kiralanabiliyor mu? 0
Jsem teprve začátečník. Be- h--üz --e--y-m. B__ h____ a________ B-n h-n-z a-e-i-i-. ------------------- Ben henüz acemiyim. 0
Jsem středně pokročilý. O-t---er------i-. O___ d___________ O-t- d-r-c-d-y-m- ----------------- Orta derecedeyim. 0
Vyznám se v tom. / Umím to. Bu-- -ş-n--ığı- v--. B___ a_________ v___ B-n- a-i-a-ı-ı- v-r- -------------------- Buna aşinalığım var. 0
Kde je vlek? T-----r-- --r---? T________ n______ T-l-f-r-k n-r-d-? ----------------- Teleferik nerede? 0
Máš s sebou lyže? K--a-la--n-y--ı--a-mı? K_________ y______ m__ K-y-k-a-ı- y-n-n-a m-? ---------------------- Kayakların yanında mı? 0
Máš s sebou lyžařské boty? Ka-a- a---k-b-lar-n-y--ında m-? K____ a____________ y______ m__ K-y-k a-a-k-b-l-r-n y-n-n-a m-? ------------------------------- Kayak ayakkabıların yanında mı? 0

Jazyk obrázků

Německé přísloví říká: Obrázek řekne víc než tisíc slov. To znamená, že obrázky často pochopíme rychleji než řeč. Obrázek může také lépe sdělit emoce. Kvůli tomu se v reklamě užívá mnoho obrázků. Obrázky fungují jinak než jazyk. Ukazují nám několik věcí najednou a vcelku. To znamená, že obrázek jako celek má určitý efekt. V řeči je většinou zapotřebí mnohem více slov. Ale obrázky a řeč patří k sobě. Potřebujeme řeč, abychom popsali obrázek. Stejně tak mnohé texty pochopíme nejprve z obrázků. Vztah mezi obrázky a řečí zkoumá mnoho jazykovědců. Vyvstává však také otázka, zda obrázky nejsou řečí sami o sobě. Pokud se něco pouze natočí, můžeme se podívat na obrázky. Ale sdělení filmu není konkrétní. Pokud má obraz fungovat stejně jako řeč, musí být konkrétní. Čím méně toho ukazuje, tím je sdělení konkrétnější. Dobrým příkladem jsou piktogramy. Piktogramy jsou jednoduché a jasné obrázkové symboly. Nahrazují verbální jazyk a jsou tedy formou vizuální komunikace. Například každý zná piktogram pro zákaz kouření. Je na něm přeškrtnutá cigareta. Obrázky jsou kvůli globalizaci čím dál důležitější. Ale i jazyk obrázků se musí naučit. Přestože si to mnozí myslí, nechápou je lidé po celém světě stejně. Je to dáno tím, že chápání obrázků ovlivňuje naše kultura. To, co vidíme, závisí na mnoha různých faktorech. Někteří lidé tedy nevidí cigarety, ale jen tmavé čáry.