Konverzační příručka

cs V hotelu – příjezd   »   tr Otelde – varış

27 [dvacet sedm]

V hotelu – příjezd

V hotelu – příjezd

27 [yirmi yedi]

Otelde – varış

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Máte volné pokoje? B-ş--ir odanı- var---? B-- b-- o----- v-- m-- B-ş b-r o-a-ı- v-r m-? ---------------------- Boş bir odanız var mı? 0
Rezervoval jsem si pokoj. B---b-r---------rv- -t-i-. B-- b-- o-- r------ e----- B-n b-r o-a r-z-r-e e-t-m- -------------------------- Ben bir oda rezerve ettim. 0
Jmenuji se Müller. B--i---d-m -ü-l--. B---- a--- M------ B-n-m a-ı- M-l-e-. ------------------ Benim adım Müller. 0
Potřebuji jednolůžkový pokoj. T-k ki------oda-a--h-i--c-m-v--. T-- k------ o---- i-------- v--- T-k k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- -------------------------------- Tek kişilik odaya ihtiyacım var. 0
Potřebuji dvoulůžkový pokoj. Çi---k--i-ik --a------i-acım-var. Ç--- k------ o---- i-------- v--- Ç-f- k-ş-l-k o-a-a i-t-y-c-m v-r- --------------------------------- Çift kişilik odaya ihtiyacım var. 0
Kolik stojí ten pokoj na jednu noc? O----- ----lik üc---- n-di-? O----- g------ ü----- n----- O-a-ı- g-c-l-k ü-r-t- n-d-r- ---------------------------- Odanın gecelik ücreti nedir? 0
Chci pokoj s koupelnou. Ba---lu --r--d-----i-or-m. B------ b-- o-- i--------- B-n-o-u b-r o-a i-t-y-r-m- -------------------------- Banyolu bir oda istiyorum. 0
Chci pokoj se sprchou. Du--u-bi- o-a -s------m. D---- b-- o-- i--------- D-ş-u b-r o-a i-t-y-r-m- ------------------------ Duşlu bir oda istiyorum. 0
Mohu ten pokoj vidět? O-ayı gör--ilir --y-m? O---- g-------- m----- O-a-ı g-r-b-l-r m-y-m- ---------------------- Odayı görebilir miyim? 0
Máte tady garáž? B-rada bir-ga--j--a- -ı? B----- b-- g---- v-- m-- B-r-d- b-r g-r-j v-r m-? ------------------------ Burada bir garaj var mı? 0
Máte tady sejf? Bu-ada-b-r-kasa ----m-? B----- b-- k--- v-- m-- B-r-d- b-r k-s- v-r m-? ----------------------- Burada bir kasa var mı? 0
Máte tady fax? Bur-da-b----a-s --- -ı? B----- b-- f--- v-- m-- B-r-d- b-r f-k- v-r m-? ----------------------- Burada bir faks var mı? 0
Dobře, chci ten pokoj. İ-i- o---ı-t-t-y-r-m. İ--- o---- t--------- İ-i- o-a-ı t-t-y-r-m- --------------------- İyi, odayı tutuyorum. 0
Tady jsou klíče. An-hta-----bura--. A--------- b------ A-a-t-r-a- b-r-d-. ------------------ Anahtarlar burada. 0
Tady jsou má zavazadla. Eşyal-rı- b-ra-a. E-------- b------ E-y-l-r-m b-r-d-. ----------------- Eşyalarım burada. 0
V kolik hodin se podává snídaně? Kahva--ı -aa- k--t-? K------- s--- k----- K-h-a-t- s-a- k-ç-a- -------------------- Kahvaltı saat kaçta? 0
V kolik hodin se podává oběd? Öğle y-me-- -a---kaçta? Ö--- y----- s--- k----- Ö-l- y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ----------------------- Öğle yemeği saat kaçta? 0
V kolik hodin se podává večeře? A-şa- y----- sa-t-k----? A---- y----- s--- k----- A-ş-m y-m-ğ- s-a- k-ç-a- ------------------------ Akşam yemeği saat kaçta? 0

Přestávky jsou pro úspěch při učení důležité

Kdo chce být při učení úspěšný, měl by si častěji udělat přestávku! K tomuto závěru dospěly nové vědecké studie. Vědci v nich zkoumali jednotlivé fáze učení. Byly simulovány různé situace učení. Nejlépe přijímáme informace v malých dávkách. To znamená, že bychom se toho neměli učit moc najednou. Mezi jednotlivými jednotkami učení bychom si měli vždy udělat přestávku. Náš úspěch při učení závisí totiž také na biochemických procesech. Tyto procesy probíhají v mozku. Určují náš optimální rytmus učení. Když přijímáme něco nového, vylučuje náš mozek určité látky. Tyto látky ovlivňují aktivitu našich mozkových buněk. Velmi důležitou roli přitom hrají především dva různé enzymy. K jejich uvolňování dochází při učení nových věcí. Nejsou však vylučovány najednou. Jejich působení se rozvíjí v časovém odstupu. Nejlépe se ale učíme, když jsou přítomny oba enzymy společně. A tento úspěch je výrazně větší, když děláme častěji přestávky. Je tedy dobré měnit délku jednotlivých fází učení. Ani délka přestávky by neměla být stejná. Ideální je udělat si nejprve dvě přestávky každých deset minut. Potom následuje jedna pětiminutová přestávka. A potom ještě jedna přestávka v délce 30 minut. O přestávkách si náš mozek nové poznatky dobře uloží. Během přestávek byste měli místo, kde se učíte, opustit. Mimoto je dobré se o přestávce hýbat. Udělejte si tedy během přestávky krátkou vycházku! A nemusíte mít špatné svědomí - vždyť se zároveň učíte!