Konverzační příručka

cs Části těla   »   tr Vücudun bölümleri

58 [padesát osm]

Části těla

Části těla

58 [elli sekiz]

Vücudun bölümleri

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Nakreslím muže. Bir --a----sm- --pı---um. B-- a--- r---- y--------- B-r a-a- r-s-i y-p-y-r-m- ------------------------- Bir adam resmi yapıyorum. 0
Nejdříve hlavu. Ö-c- k-f-sı-ı. Ö--- k-------- Ö-c- k-f-s-n-. -------------- Önce kafasını. 0
Ten muž má na sobě klobouk. Ada--n-ş-p-as- v--. A----- ş------ v--- A-a-ı- ş-p-a-ı v-r- ------------------- Adamın şapkası var. 0
Jeho vlasy nejsou vidět. S---a- -özükmü-o-. S----- g---------- S-ç-a- g-z-k-ü-o-. ------------------ Saçlar gözükmüyor. 0
Ani jeho uši nejsou vidět. Ku--k-a- da--ö------o-. K------- d- g---------- K-l-k-a- d- g-z-k-ü-o-. ----------------------- Kulaklar da gözükmüyor. 0
Ani jeho záda nejsou vidět. Sır--da gö-ü-müyor. S--- d- g---------- S-r- d- g-z-k-ü-o-. ------------------- Sırt da gözükmüyor. 0
Nakreslím mu oči a ústa. Göz--r--ve-ağız--çiziyo---. G------ v- a---- ç--------- G-z-e-i v- a-ı-ı ç-z-y-r-m- --------------------------- Gözleri ve ağızı çiziyorum. 0
Ten muž tančí a směje se. Adam ---- --iy-r-ve gü-üyo-. A--- d--- e----- v- g------- A-a- d-n- e-i-o- v- g-l-y-r- ---------------------------- Adam dans ediyor ve gülüyor. 0
Ten muž má dlouhý nos. A--mı--u-un b---b--n- -a-. A----- u--- b-- b---- v--- A-a-ı- u-u- b-r b-r-u v-r- -------------------------- Adamın uzun bir burnu var. 0
V rukou drží hůl. E-inde --r--a--o---a-. E----- b-- b----- v--- E-i-d- b-r b-s-o- v-r- ---------------------- Elinde bir baston var. 0
Kolem krku má také šálu. Boğ-zı--a--- b-r--al--ar. B-------- d- b-- ş-- v--- B-ğ-z-n-a d- b-r ş-l v-r- ------------------------- Boğazında da bir şal var. 0
Je zima a je chladno. K-ş-ve h-v- --ğ-k. K-- v- h--- s----- K-ş v- h-v- s-ğ-k- ------------------ Kış ve hava soğuk. 0
Jeho paže jsou silné. Kol--r- k-vvet--. K------ k-------- K-l-a-ı k-v-e-l-. ----------------- Kolları kuvvetli. 0
I jeho nohy jsou silné. Ba-a--a-ı--a-------l-. B-------- d- k-------- B-c-k-a-ı d- k-v-e-l-. ---------------------- Bacakları da kuvvetli. 0
Ten muž je ze sněhu. Adam-k--d-n. A--- k------ A-a- k-r-a-. ------------ Adam kardan. 0
Nemá na sobě žádné kalhoty a žádný kabát. Pa-t-lonu ve pa----u ---. P-------- v- p------ y--- P-n-o-o-u v- p-l-o-u y-k- ------------------------- Pantolonu ve paltosu yok. 0
Ale nemrzne. Ama -d---ü-ü-üy-r. A-- a--- ü-------- A-a a-a- ü-ü-ü-o-. ------------------ Ama adam üşümüyor. 0
Je to sněhulák. O bir-k----n adam. O b-- k----- a---- O b-r k-r-a- a-a-. ------------------ O bir kardan adam. 0

Jazyk našich předků

Moderní jazyky mohou lingvisté analyzovat. K tomu se používají různé metody. Jak ale lidé mluvili před mnoha tisíci lety? Odpověď na tuto otázku je mnohem těžší. Přesto se jí vědci zaobírají již dlouhá léta. Rádi by zjistili, jak se dříve mluvilo. Snaží se proto rekonstruovat staré jazykové formy. Američtí vědci právě učinili zajímavý objev. Analyzovali více než 2 000 jazyků. Zkoumali přitom především větnou stavbu těchto jazyků. Výsledky jejich studie byly velmi zajímavé. Zhruba polovina jazyků měla větnou stavbu S-O-V. To znamená, že u vět platil tento princip: podmět (Subject), předmět (Object), přísudek (Verb). Více než 700 jazyků se řídí strukturou S-V-O. A zhruba 160 jazyků používá systém V-S-O. Jen asi 40 jazyků užívá stavbu V-O-S. U 120 jazyků se prokázala smíšená forma. Na druhou stranu, systémy O-V-S a O-S-V jsou mnohem vzácnější. Většina zkoumaných jazyků užívá princip S-O-V. Jsou to například perština, japonština nebo turečtina. Většina současných živých jazyků se však řídí strukturou S-V-O. U dnešních indoevropských jazyků tato větná stavba převažuje. Vědci věří, že model S-O-V se používal v minulosti. Tato stavba byla základem všech jazyků. Potom se však jazyky vyvíjely odlišně. Zatím nevíme, proč se to stalo. Různé typy větné stavby ale musejí mít nějaký důvod. Neboť v evolučním vývoji přežije jen to, co má určité výhody...