Konverzační příručka

cs Složené spojky   »   tr Çift bağlaçlar

98 [devadesát osm]

Složené spojky

Složené spojky

98 [doksan sekiz]

Çift bağlaçlar

Kliknutím na libovolnou mezeru můžete zobrazit text nebo:   
čeština turečtina Poslouchat Více
Cesta byla sice hezká, ale příliš namáhavá. Se----- g---- g------- a-- y--------. Seyahat gerçi güzeldi, ama yorucuydu. 0
Vlak přijel sice včas, ale byl příliš plný. Tr-- g---- d------- a-- d------. Tren gerçi dakikti, ama doluydu. 0
Hotel byl sice útulný, ale příliš drahý. Ot-- g---- r------- a-- p--------. Otel gerçi rahattı, ama pahalıydı. 0
Pojede buď autobusem nebo vlakem. O, y- o----- y- d- t---- b------. O, ya otobüs ya da trene binecek. 0
Přijede buď dnes večer nebo zítra ráno. O, y- b- a---- y- d- y---- s---- g------. O, ya bu akşam ya da yarın sabah gelecek. 0
Bude bydlet buď u nás nebo v hotelu. O, y- b---- y- d- o----- k------. O, ya bizde ya da otelde kalacak. 0
Mluví jak španělsky, tak anglicky. O (k----) h-- i--------- h-- d- i-------- k--------. O (kadın) hem ispanyolca hem de ingilizce konuşuyor. 0
Žila jak v Madridu, tak v Londýně. O h-- M-------- h-- d- L-------- y-----. O hem Madrid’te hem de Londra’da yaşadı. 0
Zná jak Španělsko, tak Anglii. O h-- İ--------- h-- d- İ----------- b------. O hem İspanya’yı hem de İngiltere’yi biliyor. 0
Je nejen hloupý, ale i líný. O s----- a---- d----- a--- z------ t-----. O sadece aptal değil, aynı zamanda tembel. 0
Je nejen hezká, ale i inteligentní. O s----- g---- d----- a--- z------ a-----. O sadece güzel değil, aynı zamanda akıllı. 0
Mluví nejen německy, ale i francouzsky. O s----- A------ d----- a--- z------ F-------- d- k--------. O sadece Almanca değil, aynı zamanda Fransızca da konuşuyor. 0
Neumím hrát ani na klavír, ani na kytaru. Be- n- p----- n- d- g---- ç------------. Ben ne piyano ne de gitar çalabiliyorum. 0
Neumím (tancovat) ani valčík, ani sambu. O n- v---- n- d- s---- d---- y----------. O ne vals, ne de samba dansı yapabiliyor. 0
Nemám rád ani operu, ani balet. Ne o---- n- d- b--- s--------. Ne opera ne de bale seviyorum. 0
Čím rychleji budeš pracovat, tím dřív budeš hotov / hotová. Ne k---- h---- ç---------- o k---- ç---- b---------. Ne kadar hızlı çalışırsan, o kadar çabuk bitirirsin. 0
Čím dřív přijdeš, tím dřív můžeš jít. Ne k---- e---- g-------- o k---- e---- g-----------. Ne kadar erken gelirsen, o kadar erken gidebilirsin. 0
Čím je člověk starší, tím je pohodlnější. İn--- n- k---- y---------- o k---- r---- o-----. İnsan ne kadar yaşlanırsa, o kadar rahat oluyor. 0

Učení jazyků na internetu

Stále více lidí se učí cizí jazyky. A stále více lidí k tomu používá internet! Učení online je jiné než klasický jazykový kurs. A má mnoho výhod! Uživatelé se sami rozhodnou, kdy se chtějí učit. Mohou si také zvolit, co se chtějí učit. A sami si určí, kolik se toho chtějí za den naučit. Uživatel by se při online učení měl učit intuitivně. To znamená, že by se měl nový jazyk učit velmi přirozeně. Tak, jako se učil jazyky jako dítě nebo na dovolené. Proto se uživatelé učí pomocí simulovaných situací. Zažívají různé věci na různých místech. Musí přitom sami být aktivní. U některých programů potřebujete sluchátka a mikrofon. S jejich pomocí potom můžete mluvit s rodilými mluvčími. Je také možné nechat si analyzovat výslovnost. Můžete se tedy stále zlepšovat. Můžete si psát s dalšími uživateli na sítích. Internet také umožňuje učení na cestách. S digitální technologií si s sebou můžete vzít jazyk kamkoliv. Online kursy nejsou o nic horší než ty klasické. Když jsou programy dobře vymyšlené, mohou být velmi efektivní. Je však důležité, aby online kurs nebyl příliš pestrý. Příliš mnoho animací Vás může od vyučovací látky odlákat. Mozek musí zpracovat každý jednotlivý podnět. Paměť se tak může rychle zahltit. Proto je někdy lepší učit se potichu s knihou. Kdo skloubí nové metody se starými, dosáhne jistě brzy pokroku…