| Jeg vil gerne have en forret. |
ცივ--კერძ---სურს.
ც___ კ____ მ_____
ც-ვ- კ-რ-ი მ-უ-ს-
-----------------
ცივი კერძი მსურს.
0
tsi-- k'e--z--m--rs.
t____ k______ m_____
t-i-i k-e-d-i m-u-s-
--------------------
tsivi k'erdzi msurs.
|
Jeg vil gerne have en forret.
ცივი კერძი მსურს.
tsivi k'erdzi msurs.
|
| Jeg vil gerne have en salat. |
სალათ--მს-რს.
ს_____ მ_____
ს-ლ-თ- მ-უ-ს-
-------------
სალათა მსურს.
0
s---ta msu--.
s_____ m_____
s-l-t- m-u-s-
-------------
salata msurs.
|
Jeg vil gerne have en salat.
სალათა მსურს.
salata msurs.
|
| Jeg vil gerne have en suppe. |
ს-პ- -სუ--.
ს___ მ_____
ს-პ- მ-უ-ს-
-----------
სუპი მსურს.
0
sup'- -----.
s____ m_____
s-p-i m-u-s-
------------
sup'i msurs.
|
Jeg vil gerne have en suppe.
სუპი მსურს.
sup'i msurs.
|
| Jeg vil gerne have dessert. |
დესე--ი -ი-და.
დ______ მ_____
დ-ს-რ-ი მ-ნ-ა-
--------------
დესერტი მინდა.
0
d---r-'- ---da.
d_______ m_____
d-s-r-'- m-n-a-
---------------
desert'i minda.
|
Jeg vil gerne have dessert.
დესერტი მინდა.
desert'i minda.
|
| Jeg vil gerne have is med flødeskum. |
ნა---- --ნ-ა -ა--ბ-თ.
ნ_____ მ____ ნ_______
ნ-ყ-ნ- მ-ნ-ა ნ-ღ-ბ-თ-
---------------------
ნაყინი მინდა ნაღებით.
0
n-qini--in-- na-heb--.
n_____ m____ n________
n-q-n- m-n-a n-g-e-i-.
----------------------
naqini minda naghebit.
|
Jeg vil gerne have is med flødeskum.
ნაყინი მინდა ნაღებით.
naqini minda naghebit.
|
| Jeg vil gerne have frugt eller ost. |
მ- ---და -ი-ი ---ყ--ლი.
მ_ მ____ ხ___ ა_ ყ_____
მ- მ-ნ-ა ხ-ლ- ა- ყ-ე-ი-
-----------------------
მე მინდა ხილი ან ყველი.
0
m- ---d- k--l- a-----li.
m_ m____ k____ a_ q_____
m- m-n-a k-i-i a- q-e-i-
------------------------
me minda khili an qveli.
|
Jeg vil gerne have frugt eller ost.
მე მინდა ხილი ან ყველი.
me minda khili an qveli.
|
| Vi vil gerne spise morgenmad. |
ჩვ-ნ -აუზმ- გ-ინ-ა.
ჩ___ ს_____ გ______
ჩ-ე- ს-უ-მ- გ-ი-დ-.
-------------------
ჩვენ საუზმე გვინდა.
0
c------auzme--vin--.
c____ s_____ g______
c-v-n s-u-m- g-i-d-.
--------------------
chven sauzme gvinda.
|
Vi vil gerne spise morgenmad.
ჩვენ საუზმე გვინდა.
chven sauzme gvinda.
|
| Vi vil gerne spise frokost. |
ჩვ----ადი---გ---და.
ჩ___ ს_____ გ______
ჩ-ე- ს-დ-ლ- გ-ი-დ-.
-------------------
ჩვენ სადილი გვინდა.
0
ch--n -adil- gvin-a.
c____ s_____ g______
c-v-n s-d-l- g-i-d-.
--------------------
chven sadili gvinda.
|
Vi vil gerne spise frokost.
ჩვენ სადილი გვინდა.
chven sadili gvinda.
|
| Vi vil gerne spise aftensmad. |
ჩვე---ახ--მი---ი-დ-.
ჩ___ ვ______ გ______
ჩ-ე- ვ-ხ-ა-ი გ-ი-დ-.
--------------------
ჩვენ ვახშამი გვინდა.
0
c-----v--hsha-i g-i-da.
c____ v________ g______
c-v-n v-k-s-a-i g-i-d-.
-----------------------
chven vakhshami gvinda.
|
Vi vil gerne spise aftensmad.
ჩვენ ვახშამი გვინდა.
chven vakhshami gvinda.
|
| Hvad vil du / I have til morgenmad? |
რ-ს-ი--რვებთ---უზმ---?
რ__ ი_______ ს________
რ-ს ი-უ-ვ-ბ- ს-უ-მ-ზ-?
----------------------
რას ისურვებთ საუზმეზე?
0
r---i----eb- s-u----e?
r__ i_______ s________
r-s i-u-v-b- s-u-m-z-?
----------------------
ras isurvebt sauzmeze?
|
Hvad vil du / I have til morgenmad?
რას ისურვებთ საუზმეზე?
ras isurvebt sauzmeze?
|
| Rundstykker med marmelade og honning? |
ფუნ--შას -ემი- და თაფ-ი-?
ფ_______ ჯ____ დ_ თ______
ფ-ნ-უ-ა- ჯ-მ-თ დ- თ-ფ-ი-?
-------------------------
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?
0
pun--sh-s--emit-da--a-l--?
p________ j____ d_ t______
p-n-u-h-s j-m-t d- t-p-i-?
--------------------------
puntushas jemit da taplit?
|
Rundstykker med marmelade og honning?
ფუნთუშას ჯემით და თაფლით?
puntushas jemit da taplit?
|
| Ristet brød med pølse og ost? |
ორ-ხო--ლ-ს-----ი- -----ელ-თ?
ო_________ ძ_____ დ_ ყ______
ო-ც-ო-ი-ა- ძ-ხ-ი- დ- ყ-ე-ი-?
----------------------------
ორცხობილას ძეხვით და ყველით?
0
ort--h---las-d-----i- da -v-l-t?
o___________ d_______ d_ q______
o-t-k-o-i-a- d-e-h-i- d- q-e-i-?
--------------------------------
ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
|
Ristet brød med pølse og ost?
ორცხობილას ძეხვით და ყველით?
ortskhobilas dzekhvit da qvelit?
|
| Et kogt æg? |
მ-ხა-შ-ლ- -ვერ-ხ-?
მ________ კ_______
მ-ხ-რ-უ-ი კ-ე-ც-ი-
------------------
მოხარშული კვერცხი?
0
m-----shuli-k--er---hi?
m__________ k__________
m-k-a-s-u-i k-v-r-s-h-?
-----------------------
mokharshuli k'vertskhi?
|
Et kogt æg?
მოხარშული კვერცხი?
mokharshuli k'vertskhi?
|
| Et spejlæg? |
ე-ბო-კვერ-ხი?
ე___ კ_______
ე-ბ- კ-ე-ც-ი-
-------------
ერბო კვერცხი?
0
er-o-k-ver-skh-?
e___ k__________
e-b- k-v-r-s-h-?
----------------
erbo k'vertskhi?
|
Et spejlæg?
ერბო კვერცხი?
erbo k'vertskhi?
|
| En omelet? |
ომლ-ტ-?
ო______
ო-ლ-ტ-?
-------
ომლეტი?
0
om-et--?
o_______
o-l-t-i-
--------
omlet'i?
|
En omelet?
ომლეტი?
omlet'i?
|
| Må jeg bede om en yoghurt mere? |
თ- --იძლ-ბა, --დევ ---ი-ი--უ-ტ-.
თ_ შ________ კ____ ე___ ი_______
თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ი-გ-რ-ი-
--------------------------------
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.
0
tu-s--idzle-a,--'ide- -rt- -og---'i.
t_ s__________ k_____ e___ i________
t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- i-g-r-'-.
------------------------------------
tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
|
Må jeg bede om en yoghurt mere?
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი იოგურტი.
tu sheidzleba, k'idev erti iogurt'i.
|
| Må jeg bede om salt og peber også? |
თ---ე-ძლება- ----- მა--ლ--დ---ილ-ი-ი.
თ_ შ________ კ____ მ_____ დ_ პ_______
თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ მ-რ-ლ- დ- პ-ლ-ი-ი-
-------------------------------------
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.
0
tu s-e-dzle--,-k-id-v-m-ril- -a -'i--'---.
t_ s__________ k_____ m_____ d_ p_________
t- s-e-d-l-b-, k-i-e- m-r-l- d- p-i-p-i-i-
------------------------------------------
tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
|
Må jeg bede om salt og peber også?
თუ შეიძლება, კიდევ მარილი და პილპილი.
tu sheidzleba, k'idev marili da p'ilp'ili.
|
| Må jeg bede om et glas vand mere? |
თუ--ე---ებ---კიდე- -რთ- ჭ--ა--ყ-ლ-.
თ_ შ________ კ____ ე___ ჭ___ წ_____
თ- შ-ი-ლ-ბ-, კ-დ-ვ ე-თ- ჭ-ქ- წ-ა-ი-
-----------------------------------
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.
0
tu s-e--zleb-, k--dev--rti ch'i-a --'q---.
t_ s__________ k_____ e___ c_____ t_______
t- s-e-d-l-b-, k-i-e- e-t- c-'-k- t-'-a-i-
------------------------------------------
tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.
|
Må jeg bede om et glas vand mere?
თუ შეიძლება, კიდევ ერთი ჭიქა წყალი.
tu sheidzleba, k'idev erti ch'ika ts'qali.
|