Parlør

da Adverbier   »   ka ზმნიზედები

100 [hundrede]

Adverbier

Adverbier

100 [ასი]

100 [asi]

ზმნიზედები

[zmnizedebi]

Vælg, hvordan du vil se oversættelsen:   
Dansk Georgisk Afspil Yderligere
nogensinde – aldrig ერ-ხ-ლ ---- - ჯ-რ არ--ოდ-ს ე----- უ--- – ჯ-- ა------- ე-თ-ე- უ-ვ- – ჯ-რ ა-ა-ო-ე- -------------------------- ერთხელ უკვე – ჯერ არასოდეს 0
e-t-----u--ve-–--e- --a-odes e------ u---- – j-- a------- e-t-h-l u-'-e – j-r a-a-o-e- ---------------------------- ertkhel uk've – jer arasodes
Har du nogensinde været i Berlin? ყოფ--ხართ -ო--ს-- ბ-რლ-ნშ-? ყ-------- რ------ ბ-------- ყ-ფ-ლ-ა-თ რ-დ-ს-ე ბ-რ-ი-შ-? --------------------------- ყოფილხართ როდესმე ბერლინში? 0
q-pilkhart --d---e--erli-s-i? q--------- r------ b--------- q-p-l-h-r- r-d-s-e b-r-i-s-i- ----------------------------- qopilkhart rodesme berlinshi?
Nej, aldrig. ა--- ჯ----რა-ო--ს. ა--- ჯ-- ა-------- ა-ა- ჯ-რ ა-ა-ო-ე-. ------------------ არა, ჯერ არასოდეს. 0
ara----- -ra----s. a--- j-- a-------- a-a- j-r a-a-o-e-. ------------------ ara, jer arasodes.
nogen – ingen ვ--მ- --ა---ინ ვ---- – ა----- ვ-ნ-ე – ა-ა-ი- -------------- ვინმე – არავინ 0
vinm- –-a--vin v---- – a----- v-n-e – a-a-i- -------------- vinme – aravin
Kender du nogen her? იც-ობთ--- ვი----? ი----- ა- ვ------ ი-ნ-ბ- ა- ვ-ნ-ე-? ----------------- იცნობთ აქ ვინმეს? 0
i--n--t-a- vinmes? i------ a- v------ i-s-o-t a- v-n-e-? ------------------ itsnobt ak vinmes?
Nej, jeg kender ingen. არ-, -ქ ---ვი--ვ----ბ. ა--- ა- ა----- ვ------ ა-ა- ა- ა-ა-ი- ვ-ც-ო-. ---------------------- არა, აქ არავის ვიცნობ. 0
a-a,--- a---is vi---o-. a--- a- a----- v------- a-a- a- a-a-i- v-t-n-b- ----------------------- ara, ak aravis vitsnob.
endnu – ikke mere კიდ-ვ – ---- -ღა-. კ---- – მ--- ა---- კ-დ-ვ – მ-ტ- ა-ა-. ------------------ კიდევ – მეტი აღარ. 0
k'-de- –-me-'- ---a-. k----- – m---- a----- k-i-e- – m-t-i a-h-r- --------------------- k'idev – met'i aghar.
Bliver du her længe endnu? კ--ევ--ი--ან- -----თ ა-? კ---- დ------ რ----- ა-- კ-დ-ვ დ-დ-ა-ს რ-ე-ი- ა-? ------------------------ კიდევ დიდხანს რჩებით აქ? 0
k------di-k-a---r-heb-- -k? k----- d------- r------ a-- k-i-e- d-d-h-n- r-h-b-t a-? --------------------------- k'idev didkhans rchebit ak?
Nej, jeg bliver her ikke meget længere. ა-ა- -ქ დ---ა-ს -ღ-რ -რჩ-ბ-. ა--- ა- დ------ ა--- ვ------ ა-ა- ა- დ-დ-ა-ს ა-ა- ვ-ჩ-ბ-. ---------------------------- არა, აქ დიდხანს აღარ ვრჩები. 0
a--,--k-d--khans ag-a- vrc-e--. a--- a- d------- a---- v------- a-a- a- d-d-h-n- a-h-r v-c-e-i- ------------------------------- ara, ak didkhans aghar vrchebi.
noget mere – ikke mere კ-დ-- რ-მ--–-მეტ-----ფე-ი კ---- რ--- – მ--- ა------ კ-დ-ვ რ-მ- – მ-ტ- ა-ა-ე-ი ------------------------- კიდევ რამე – მეტი არაფერი 0
k'id-- -ame – -e--- ---peri k----- r--- – m---- a------ k-i-e- r-m- – m-t-i a-a-e-i --------------------------- k'idev rame – met'i araperi
Vil du have noget mere at drikke? გნე-ავ--კი-ევ-რ-ი--- -ა--ვა? გ------ კ---- რ----- დ------ გ-ე-ა-თ კ-დ-ვ რ-ი-ე- დ-ლ-ვ-? ---------------------------- გნებავთ კიდევ რაიმეს დალევა? 0
g-e---t k--dev-raimes --l-v-? g------ k----- r----- d------ g-e-a-t k-i-e- r-i-e- d-l-v-? ----------------------------- gnebavt k'idev raimes daleva?
Nej tak, jeg vil ikke have mere. არა, --არა---ი-მი---. ა--- ა-------- მ----- ა-ა- ა-ა-ა-ე-ი მ-ნ-ა- --------------------- არა, აღარაფერი მინდა. 0
a-----gh---pe-i -i--a. a--- a--------- m----- a-a- a-h-r-p-r- m-n-a- ---------------------- ara, agharaperi minda.
allerede noget – ikke noget endnu უ--- რ-ი-ე - -ე- -რ--ერი უ--- რ---- – ჯ-- ა------ უ-ვ- რ-ი-ე – ჯ-რ ა-ა-ე-ი ------------------------ უკვე რაიმე – ჯერ არაფერი 0
uk'v- ---me - -er -r---ri u---- r---- – j-- a------ u-'-e r-i-e – j-r a-a-e-i ------------------------- uk've raime – jer araperi
Har du allerede spist noget? მი---ვ-თ -კვ- ---ე? მ------- უ--- რ---- მ-ი-თ-ი- უ-ვ- რ-მ-? ------------------- მიირთვით უკვე რამე? 0
mii--v-- uk've-r--e? m------- u---- r---- m-i-t-i- u-'-e r-m-? -------------------- miirtvit uk've rame?
Nej, jeg har ikke spist noget endnu. ა-ა,-მე --რ ა-ა--რი----ა-ი-. ა--- მ- ჯ-- ა------ მ------- ა-ა- მ- ჯ-რ ა-ა-ე-ი მ-ჭ-მ-ა- ---------------------------- არა, მე ჯერ არაფერი მიჭამია. 0
ara--me--er--r-pe-i m--h'am-a. a--- m- j-- a------ m--------- a-a- m- j-r a-a-e-i m-c-'-m-a- ------------------------------ ara, me jer araperi mich'amia.
flere – ikke flere კ---- ვინ------ე-ი არ-ვ-ნ კ---- ვ---- – მ--- ა----- კ-დ-ვ ვ-ნ-ე – მ-ტ- ა-ა-ი- ------------------------- კიდევ ვინმე – მეტი არავინ 0
k'--ev v------ m-t-- --a-in k----- v---- – m---- a----- k-i-e- v-n-e – m-t-i a-a-i- --------------------------- k'idev vinme – met'i aravin
Er der flere, der vil have kaffe? უნ-ა--ი-მ-- -ი-ე- ----? უ--- ვ----- კ---- ყ---- უ-დ- ვ-ნ-ე- კ-დ-ვ ყ-ვ-? ----------------------- უნდა ვინმეს კიდევ ყავა? 0
u----vin-----'i--v ---a? u--- v----- k----- q---- u-d- v-n-e- k-i-e- q-v-? ------------------------ unda vinmes k'idev qava?
Nej, ikke flere. ა--, მეტს არა--ს. ა--- მ--- ა------ ა-ა- მ-ტ- ა-ა-ი-. ----------------- არა, მეტს არავის. 0
ara- me-'s-a-av-s. a--- m---- a------ a-a- m-t-s a-a-i-. ------------------ ara, met's aravis.

-

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -